144379.fb2
- Через пару минут будет готов, - хмыкнул кузнец.
- Нам нужна наживка, - быстро вскочил Бэйрек. - Где твоя лопата?
И вскоре все трое шагали к пруду. Срезав ветки попрямее, они принялись за дело.
Рыба, как выяснилось, ужасно проголодалась за зиму и жадно хватала приманку. Уже через час почти две дюжины солидного размера форелей, переливаясь всеми цветами радуги, бились на поросшем травой берегу пруда.
Тетя Пол внимательно исследовала пойманную добычу.
- Превосходно, - похвалила она. - Только вы забыли их почистить.
- Ох, - страдальчески вздохнул Бэйрек. - Мы думали, что... ну... то есть... поскольку поймали рыбу...
- Ну и?.. - холодно поинтересовалась она. Бэйрек вновь вздохнул.
- Видать, придется все же ее почистить, - с сожалением объявил он Дернику и Гариону.
- Ты, кажется, прав, - согласился кузнец.
Небо на западе побагровело; к тому времени как все уселись около костра, первая звездочка весело подмигнула с высоты.
Тетя Пол зажарила рыбу до хрустящей коричневой корочки, И даже привередливая принцесса не нашла к чему придраться.
После ужина друзья попытались решить, что делать с Се'Недрой. Джиберс, впавший в мрачную меланхолию, почти не участвовал в споре, а принцесса решительно объявила, что, если ее отправят в Тол Борун к родственникам, то она снова убежит. Время шло, но ничего решено не было.
- Что бы мы ни предприняли, все плохо, - обескураженно заключил Силк. Даже если попытаемся вернуть ее семье, нам начнут задавать всякие щекотливые вопросы, а эта девчонка, конечно, тут же сочинит какую-нибудь сказку, чтобы представить нас в самом худшем свете.
- Может, лучше поговорить обо всем с утра? - предложила тетя Пол.
Безмятежный тон показывал, что она уже все решила, но предпочла не высказываться.
Джиберс сбежал среди ночи. Путники пробудились от топота копыт. Это охваченный паникой наставник галопом мчался к стенам Тол Боруна.
Силк, освещенный искрами угасающего огня, сердито хмурился.
- Почему ты не остановил его? - обрушился драсниец на Хеттара, который как раз в это время нес вахту. Тот искоса взглянул на тетю Пол.
- Мне велено не вмешиваться.
- Ну вот, самая сложная проблема решена, - объяснила она. - Этот учителишка только мешал.
- Ты знала, что он собирается удрать? - удивился Силк.
- Естественно. Даже помогла ему принять решение. Он явится прямо к Борунам и попытается спасти собственную шкуру, доложив, что принцесса в одиночку сбежала из дворца и сейчас находится у нас в руках.
- Тем более нужно было его остановить! - звенящим голосом воскликнула Се'Недра. - В погоню! Немедленно в погоню! Верните его.
- Это после стольких трудов?! Я чуть ли не час убеждала его уйти! Глупости!
- Как смеешь ты так говорить со мной! - вознегодовала Се'Недра. Забываешь, кто я?
- Юная дама! - вежливо объяснил Силк. - Вы, по-видимому, даже не представляете, как мало значит для Полгары, кто вы есть на самом деле.
- Полгара?! - пролепетала Се'Недра. - Та самая Полгара? Мне показалось, ты сказал, что она твоя сестра.
- Я солгал, - признался Силк. - Дурная привычка, знаешь ли.
- Ты не простой торговец? - накинулась на него девушка.
- Он принц Келдар, из царствующего дома Драснии. У остальных тоже достаточно высокое положение, так что сама видишь, нас не очень-то впечатляет твой блестящий титул. Каждый из нас тоже титулованная особа, и поэтому мы хорошо знаем, как мало смысла в званиях и должностях.
- Если ты Полгара, значит, он...
Принцесса уставилась на господина Волка, молча сидевшего у стены.
- Совершенно верно, - кивнула тетя Пол. - А по виду не скажешь, правда?
- Что вы делаете в Толнедре? - ошеломленно охнула Се'Недра. - Собираетесь чародейством и колдовством повлиять на исход борьбы за корону?
- К чему нам это? - пробормотал, поднимаясь, Волк. - Толнедрийцы привыкли считать, что их политика воздействует на жизнь всего мира, но на деле этому самому миру абсолютно все равно, кто унаследует трон в Тол Хонете. У нас гораздо более важное дело.
И взглянул в темноту, туда, где находился Тол Борун.
- Бьюсь об заклад, Джиберс много времени потратит, пока убедит горожан, что он не сумасшедший, - продолжал он, - но нам все же лучше убраться отсюда. И оставаться в стороне от большой дороги.
- Ничего нет легче, - заверил Силк.
- А что будет со мной? - вмешалась Се'Недра.
- Ты хотела попасть в лес Дриад, - ответила тетя Пол, - а мы все равно едем в том направлении, так что пока отправишься с нами. Посмотрим, что скажет королева Ксанта, когда тебя увидит.
- Значит, мне надо считать себя вашей пленницей? - процедила принцесса.
- Пожалуйста, если тебе от этого легче, дорогая, - кивнула тетя Пол, критически оглядывая девушку в мерцающем свете почти угасшего костра. Придется, однако, что-нибудь сделать с волосами. Где ты нашла эту краску? Выглядит просто ужасно.
Глава 19
Следующие несколько дней друзья, подгоняя коней, мчались на юг, зачастую отдыхая днем и путешествуя по ночам, чтобы не попасться на глаза бесчисленным конным патрулям, прочесывавшим страну в поисках Се'Недры.
- Может, не стоило отпускать Джиберса, - угрюмо прогудел Бэйрек после того, как едва удалось избежать очередной встречи с солдатами. - Он поднял на ноги все гарнизоны отсюда и до самой границы. Лучше было избавиться от него в каком-нибудь пустынном месте или придумать еще что-нибудь.
- Это твое "что-нибудь" звучит довольно зловеще, дружище, - криво усмехнувшись, заметил Силк.
- Самое простое решение проблемы, - пожал плечами Бэйрек.
- Может, хоть иногда попытаешься владеть оружием, вместо того чтобы позволять ему владеть тобой? Именно это качество столь неприемлемо для нас в наших чирекских кузенах, - засмеялся Силк.