144392.fb2 Власть молнии (Цикл Карсидар - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Власть молнии (Цикл Карсидар - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Карсидар поморщил в задумчивости лоб.

- А что, если этот Иисус не бог русичей, - несмело предположил он, взглянув на ближайшее распятие. - То есть, я хотел сказать, не исконно их бог. Может, он пришёл из более тёплых краёв, где живут местные анхем, победил всех здешних богов и стал над ними верховодить... М-да! Тогда получается, что Иисус - очень могучий бог.

Читрадрива с уважением посмотрел на него:

- А знаешь, шлинасехэ, возможно, ты прав. Русичи явно не наши соплеменники, но тем не менее... Да взять хотя бы митрополита! Его зовут Иосиф, а у анхем, кстати, есть имя Есева.

- Звучит похоже, - признал Карсидар. - Но не так, чтобы очень.

- Далее, -продолжал гандзак, всё более воодушевляясь. - Наш друг Михайло. У меня с самого начала что-то вертелось в голове, но я никак не мог понять что. А теперь вспомнил! У нашего народа есть имя Мегеил, хотя встречается оно крайне редко. Уж слишком дерзкое имя, означает "богоподобный". И потом, Остромирова невестка - то ли Ганна, то ли Ханна... а мою мать звали Ханая. - Читрадрива горько вздохнул от вновь нахлынувших воспоминаний. - И один из слуг тысяцкого по имени Гаврила - тут так и просится слово "габир".

Карсидар вздрогнул, весь напрягся... Читрадрива рассмеялся и положил руку ему на плечо.

- Успокойся, мой принц. Какой из Гаврилы "могучий солдат"! Да и не думаю, что твои "хэйлэй-габир" так себя называют.

- Но что всё это значит? - недоумённо спросил Карсидар.

- Пока ясно одно: мы напали на верный след! - бодро заключил Читрадрива. Не сомневаюсь, что со временем мы разберёмся во всём происходящем. И поймём, в какой конец земли угодили и отчего из гор попали на равнину, и почему при нашем появлении люди сотника видели идущее снизу сияние. А пока что...

Тут Читрадрива пристально осмотрел комнату, точно рассчитывая обнаружить притаившихся в углах врагов, и сказал:

- Почему нам не принесли ни завтрак, ни обед? И куда запропастился Агапит? Я нахожу, что оставшийся с вечера запах благовоний давно успел выветриться.

Карсидар растерянно моргнул, поскольку ожидал от товарища чего угодно, только не такого банального замечания. Хотя Читрадрива, как всегда, прав: падавшее из окошка размытое пятнышко света сжалось в едва различимую полоску, значит, солнце успело перевалить через зенит и уже ползло к западу.

- Может, что-то случилось?

Карсидар подошёл к двери, потрогал её. Как и полагается в тюрьме, дверь была заперта снаружи.

- Но, мой принц, лишь нечто из ряда вон выходящее могло заставить князя, не говоря уже обо всех остальных, забыть про двух сидящих в порубе колдунов!

- Значит, что-то случилось, - подытожил Карсидар. - Только как выяснить, что именно?..

- Моей силы для чтения мыслей здесь не хватит, - сказал Читрадрива.

- А если с перстнем...

- С перстнем я ещё долго буду разбираться. Как и ты - со своей силой. Впрочем...

- У меня тоже вряд ли получится, - поспешно возразил Карсидар.

- Я не о том, мой принц. Ты уже дня четыре не тренировался в перемещениях. Не хочешь попробовать?

По своему необыкновению, Читрадрива использовал любой удобный случай для развития способностей ученика. Расчёт был верен: можно переместиться за пределы тюрьмы и выяснить всё, не дожидаясь прихода курившего благовония жреца, княжеского слуги с едой или тюремных стражей.

- Что ж, давай попробуем, - согласился Карсидар.

В том, что требовалось сделать, вроде ничего сложного не было. Как всегда, нужно просто расслабиться, затем наоборот сосредоточиться, представить как можно подробнее желаемое место и мысленно прыгнуть туда. Правда, расстояние для прыжка было ограничено; по крайней мере, у Читрадривы ни разу не получалось переместиться дальше, чем на пол-лаута. Да и то в место, где ты прежде бывал, мимо которого проходил или о котором имеешь хотя бы малейшее представление. Незнакомое место представить нельзя - а без этого прыжок не получался. Для верности лучше закрыть глаза, чтобы более чётко представить нужное место. Когда во время прыжка требовалось прихватить с собой кого-то ещё, желательно иметь с ним контакт, например, держать его за руку.

В теории всё выглядело просто, но Карсидару пришлось немало потрудиться, прежде чем он смог осилить технику перемещений. Теперь прыжки из конца в конец комнаты получались у него неплохо, и Читрадрива, видимо, рассудил, что пора переходить к более серьёзным упражнениям, благо подвернулся удобный случай. Для начала он велел Карсидару немного размяться, прыгая по комнате, потом они прыгали вместе, чтобы Карсидар приноровился к спутнику. Где-то через четверть часа Читрадрива решил, что его ученик уже готов к перемещению за пределы поруба.

- Значит так, - заговорил он. - Здесь неподалёку...

Вдруг Читрадрива умолк и, бросившись к окну, замер в напряжённой позе.

- Что случи...

- Цыц!!!

Недосказанное слово замерло у Карсидара на губах. Никогда он не видел Читрадриву таким взбешённым. Внешняя сдержанность чрезвычайно ценилась в среде гандзаков и считалась признаком хорошего тона, а тут...

Однако взрыва не последовало. Читрадрива постепенно оттаял и лишь тихо вздохнул.

- Ну вот, всё мне испортил, - сказал он разочарованно.

- А что произошло? - спросил Карсидар. - Что я испортил?

- Лучше бы ты не приставал ко мне с дурацкими расспросами, а воспользовался своими способностями. Глядишь, и помог бы, - устало ответил Читрадрива. - Я... Чёрт возьми! Только что я отчётливо слышал произнесенные на анхито слова.

Карсидар изумлённо уставился на него.

- Где?! Здесь?!

- Можешь верить, можешь не верить, но так оно и было.

Карсидар хмыкнул. Возможно ли это? В принципе, раз Читрадрива нашёл в священных книгах русичей истории, похожие на сказки гандзаков, раз обнаружил сходство некоторых имён, раз возникло подозрение, что они всё же перенеслись в Ральярг, почему бы и в самом деле не услышать здесь этот язык?..

- Насколько я понял, - после короткой паузы произнёс Читрадрива, - здесь рядом находится торжок.

- Откуда ты знаешь?

- К окошку надо подходить не только для того, чтобы поболтать с сотниковой дочкой, - назидательно произнёс Читрадрива. - По сторонам осмотреться тоже не мешает.

Карсидар проглотил скрытую насмешку, но всё равно было досадно, что, сидя вместе с ним в порубе, Читрадрива ухитрился узнать об этом месте гораздо больше него.

- Получается, что здесь всё рядом? И княжеский дом, и тюрьма, и базар...

- Выходит, так. Чтобы всё под рукой было. А базар, сам понимаешь, место бойкое, тут всякий народ вертеться может, и даже...

Читрадриву будто плетью стегнули. Он снова напряжённо замер и одними губами шепнул:

- Слушай... Мыслью...

Карсидар мигом расслабился-напрягся - и действительно услышал пренебрежительное: "Хазер!", - которое породило в его сознании эхо смутных воспоминаний и цепочку каких-то нехороших ассоциаций.

- Ругаются, что ли? - сказал он неуверенно.

- Почему ругаются? Свинину выбирают. Базар - самое место для удачной покупки... А ну-ка, молодой ученик колдуна, покажи, на что ты способен.