144409.fb2
- Я - Пес из школы Палендия, - повторил гладиатор.
- Не убивай его сразу, - прошептал Палендий. - Погоняй немного для зрителей.
Ортог услышал это замечание, и его глаза дико блеснули. Он оглядел прочные стальные стены зала.
В этот момент корабль тряхнуло, и зрители вскрикнули от неожиданности. Многие не удержались и попадали со скамей. Палендий, гладиатор и Ортог едва устояли на ногах. Янина отлетела влево, и только цепи спасли ее от падения. Корабль выровнялся.
Второй офицер встал.
- Все в порядке! - объявил он. - Корабль просто выравнивается по курсу. Нет никаких причин для беспокойства!
Зрители вновь обратили внимание на арену.
- Наши народы враждовали десятками тысяч лет, - сказал Ортог гладиатору.
- Я - Пес из деревни близ фестанга Сим - Гьядини, - удивленно повторял гладиатор.
После первых четырех-пяти ощутимых ударов гладиатор отступил назад.
- Выбери другое оружие, - сказал он.
- Я - Ортог, принц Дризриакский, из народа алеманнов!
- Выбери другое оружие, - еще раз посоветовал гладиатор.
- Умри, отунгская собака! - захрипел Ортог и бросился на гладиатора. Тот просто отступил в сторону, пропуская варвара мимо себя.
Варвар упал на колени и тут же в ярости вскочил.
- Ты осмелился унизить принца! - воскликнул он.
- Прошу прощения, господин, - ответил гладиатор.
Варвар вновь ринулся на врага, но тот опять уклонился. Такой натиск был бы уместен не с коротким, а с длинным двуручным мечом, который, подобно стремительной молнии, рассекает все, что встречается на его пути.
Гладиатор взглянул на Палендия - тот был явно недоволен.
- Убей его! - приказал он.
Варвар бросился в атаку, но все его удары были с легкостью отражены. Он мог сколько угодно пытаться пробить стальную защиту.
- Убей! - повторил Палендий.
Варвар нанес удар, но гладиатор шагнул в сторону, пропуская мимо себя противника, который уже не мог остановиться и теперь подставил гладиатору спину. Такую ошибку часто допускали новички в бою с короткими мечами. Острие меча гладиатора коснулось шеи варвара сзади, и оба противника застыли на месте.
- Убей его! - со злостью крикнул Палендий.
Но гладиатор неожиданно отошел в сторону.
Варвар рванулся за ним в слепой ярости, но оступился и упал на спину. Каблук высокой сандалии гладиатора придавил его запястье, меч выпал из пальцев, наполовину зарывшись в песок. Варвар лежал на спине, задыхаясь и обливаясь потом, у ног гладиатора. Тот приставил меч к груди поверженного врага.
- Ты отунг из племени отунгов, - сказал варвар, со страхом глядя в лицо гладиатору.
- Я - Пес из деревни близ фестанга Сим - Гьядини, - упрямо повторил гладиатор.
- Бей! - приказал варвар.
- Убей его! - коротко крикнул Палендий.
Гладиатор обвел глазами трибуны.
- Оставь ему жизнь! - кричал мужчина.
- Убей! - надрывались женщины и вместе с ними - продавщица и соседка судебного исполнителя.
- Бей! - велел варвар.
Но гладиатор отступил и опустил меч.
- Почему ты не убил его? - спросил Палендий.
- Его много били, - ответил гладиатор - он ослаб, он не владеет мечом.
- Не давай убивать меня плебеям! - просил гладиатора варвар.
Но гладиатор не понял этого замечания.
- Эй, парень! - позвал молодой офицер флота. - Странно, почему ты не убил его?
- Только король может убить короля, - объяснил гладиатор.
- Он же варвар!
- Но варвар королевской крови.
Молодой офицер взял ключи, которые лежали перед ним на деревянном барьере арены, и протянул их гладиатору.
- Ты победил, - сказал он.
- Благодарю, господин.
Гладиатор оглянулся на рабыню, облаченную в кеб: выгнув шею, она в восхищении смотрела на него.
- Смотрите, - сказала женщина в брючном костюме, - она похожа на красивое животное...
- В период течки, - добавил офицер.