144447.fb2
- Я видел, как такое проделывали, - кивнул Дирк. Мужчина рывком поднялся - и едва не упал: он уже сильно ослаб от голода. Дирк подхватил его, и тот повис у него на руках, жадно глотая ртом воздух.
- Научи меня! И правда лучше уж так!
Им пришлось накормить его, чтобы у него хватило сил хотя бы слушать урок, но уж слушал он Гара с жадностью. Это навело Дирка на новую мысль. Он принялся заговаривать с остальными поодиночке, отбирая тех, кто потерял в жизни столько, что уже не боялся смерти. Он убеждал их не спешить со смертью, пока они не захватят с собой на тот свет нескольких рыцарей, а потом научил их петь, делать фокусы, ходить колесом.
- Вы будете переходить неторными дорогами от деревни к деревне и передавать от ячейки к ячейке всякие глупые стишки и песенки. Вам самим они не скажут ничего, но ячейки поймут скрытое в них послание. А новые песни со скрытыми в них сообщениями я передам вам через других менестрелей.
- Но когда мы убьем господ? - прошипел один из будущих фокусников.
- Когда яйца проклюнутся, - загадочно отвечал Дирк.
- Черт, мне и в голову не приходило обучать менестрелей, - признался Гар, когда Дирк познакомил его со своей идеей. - И посылать зашифрованные сообщения с балладами. Ты просто гений, Дирк!
- Ну спасибо, - отозвался Дирк; впрочем, похвала явно пришлась ему по душе. - Это, конечно, не самый быстрый способ связи, но все же лучше, чем ничего.
- Гораздо лучше, - согласился Гар. - Собственно, мне кажется, баллады будут путешествовать быстрее, чем человек. А когда настанет время подниматься, мы можем использовать Херкимера для перемещения от одного места к другому - вместе с балладами, разумеется. Или даже сбрасывать их менестрелям с воздуха.
Пленники внимательно слушали Гара, обучавшего их условным паролям.
- Если вы встретите человека, который, на ваш взгляд, может быть членом другой ячейки, скажите: "Джонни-мельник мелет просо", - такой у вас теперь будет пароль. И если он ответит: "Всем король дает по носу", значит он и правда один из нас, и вы можете передать ему послание. Но если он не ответит...
- Да он на тебя как на сумасшедшего посмотрит! - перебил его Лиам. Гар кивнул:
- Другим паролем будет: "А кто мелет не спеша", - а отзывом: "У тех мука и хороша". А теперь как вам передать им, например, что тринадцать ячеек уже готовы действовать, но...
- А они правда готовы? - не выдержал Боэм с округлившимися от восторга глазами.
- Шестнадцать, - поправил Гара Дирк. - Он их даже не пересчитывал это моя забота.
Узники уважительно переглянулись и немного взбодрились духом.
- Но всегда существует возможность, - продолжал Гар, - что рядом случится шпион, который подслушает ваш разговор. Вы, конечно, не хотите, чтобы он понял его, вот вы и скажете: "Матушка-Гусыня высиживает шестнадцать яиц".
- Выходит, каждая ячейка будет вроде как "яйцо"? - спросил Лиам.
- Верно, а "Матушка-Гусыня" - это наше восстание. Если кто-нибудь скажет вам, что "яйца проклюнутся в следующий пятидень в четырнадцать сотен", это будет означать, что ячейки ударят по намеченным им целям в следующий четверг. "Однодень" у нас воскресенье, от него и считаем, - а "четырнадцать сотен" означает два часа пополудни.
- Ну да, два пополудни! - с энтузиазмом кивнул Боэм. - Значит, восемь утра будет восемь сотен, а полдень - двенадцать сотен.
Гар кивнул, но тут же к нему пристал с вопросом третий узник.
- А это скоро будет? Я имею в виду, яйца проклюнутся?
- Не так скоро, как мне хотелось бы, - ответил ему Гар, - но скорее, чем вам кажется. А теперь марш упражняться.
Ближе к вечеру стражники подкинули в камеру относительно свежей соломы. Гар попросил Колла связать из части этой соломы какое-то подобие учебных палиц, так что теперь Колл учил узников и обращаться с ними.
Они пробыли в тюрьме две недели. А потом Гар сказал Лиаму, что пора уходить.
- И как ты это собрался делать? - фыркнул Лиам. Как выяснилось, очень просто. Гар достал спрятанный в складках плаща тяжелый нож. Лиам изумленно уставился на него.
- Как ты исхитрился пронести это мимо стражников?
- Их гораздо больше интересовали мои шпага и кинжал, - объяснил Гар. Как стемнеет, поднимите меня к окну.
Однако еще до наступления темноты они с Дирком обошли всех, сообщая каждому названия их ячеек, - были там совы бурые и совы крапчатые, ласточки домовые и ласточки-береговушки, белки серые и белки рыжие - и так далее, и тому подобное. Колл даже подивился тому, как это Дирк запоминает все и не боится запутаться в зверях и птицах.
А потом стемнело, и пять человек стали к стене, на их плечи взгромоздилось еще четверо, а на самом верху стоял Гар, ковыряя известковый раствор между камнями вокруг окна. Лиам начал было ворчать насчет бесцельно потерянного времени, но тут на него посыпалась струйка сухой извести, и он замолчал. Потребовался час времени и четыре смены людей, но в конце концов Гар спустил им вниз оконную решетку, а за ней несколько камней длиной фута в два и примерно с фут толщиной. Он все передавал и передавал их: шесть, двенадцать, восемнадцать... А потом Гар наконец спрыгнул на пол, и последняя смена со стонами принялась растирать затекшие плечи и спины.
Лиам с минуту молча смотрел на зиявшую над его головой дыру в стене.
- Кто бы мог подумать, что известь так легко раскрошится?
- Никто, - заверил его Гар. - Но никто ведь и не пробовал.
- Выходит, ты мог вытащить нас отсюда в ту же ночь, как вы попали сюда!
- Мог, - согласился Гар. - Но тогда вас всех поубивали бы или переловили опять. А теперь у большинства, если не у всех, есть шанс вырваться на свободу. - Он повернулся, и голос его сделался резким. Выбравшись на улицу, крадитесь вокруг замка на другую его сторону и переплывайте ров. Я посмотрел: луна молодая, так что света будет немного. Те, кто умеет плавать, потащат тех, кто не умеет. Оказавшись на том берегу, поднимайтесь наверх перебежками, от куста к кусту или камню. Никакого шума, ясно? Ни звука! И никаких попыток отомстить господам или их солдатам потерпите до времени, когда яйца проклюнутся! Отойдя отсюда миль на пять, расходитесь по намеченным вам ячейкам: кто-то в леса, кто-то в города. Передайте вести тамошним ячейкам и принимайтесь создавать новые. Если вас поймают и отправят в другую тюрьму, создавайте ячейки и в ней. Все поняли? - Он выждал паузу. - Отлично. Тогда пора трогаться.
Глава 13
Побег прошел как по маслу; возможно, потому, что план был предельно прост. Даже самые робкие из узников так отчаянно жаждали свободы, что, стиснув зубы, удержались от крика, когда их друзья вплавь перетаскивали их через ров. Если кто-то из часовых и заметил неясные фигуры, перебегающие из тени в тень, он не придал им никакого значения: он остерегался лишь тех, кто пытался пробраться в замок, а не выбраться из него. Беглецы собрались в тени деревьев и разошлись в разные стороны, не задержавшись даже, чтобы попрощаться или поздравить друг друга с обретением свободы. Все понимали, что это всего лишь начало и что до настоящей свободы им еще очень далеко.
Колл, Дирк и Гар канавами и кустами выбрались из города и оказались в сельской местности, там они вышли на дорогу и зашагали, особенно не таясь: они провели в тюрьме всего две недели, так что одеты были лучше остальных узников. Впрочем, они все же держали ухо востро, остерегаясь стука копыт или лязга оружия. Разумеется, они ничего такого так и не услышали, ибо других желающих разгуливать по дороге во мраке ночи не нашлось.
- Что-то вид у тебя тревожный, Колл, - мягко заметил Гар. - Разве ты не рад снова оказаться на свободе?
- Еще как рад! - отозвался Колл. - Но.., разве вас не тревожит, мастер Гар, что вы, быть может, выпустили в мир убийц и воров?
- Ни капельки, - заверил его Гар. - Я не пожалел времени, чтобы поговорить с каждым из них, а с теми, с кем не успел, переговорил Дирк. Верно, среди них трое убийц, но те, кого они убили, пытались убить их - или похитить их жен или дочерей.
- Солдаты? - переспросил Колл, ощущая, как кровь снова вскипает в его жилах.
- В двух случаях. Остальные? Ну, по большей части они воры. Украли несколько караваев хлеба или баранью ногу, чтобы прокормить свои семьи. Есть еще такие, кто просто грубо отозвался солдату или рыцарю, и их бросили в тюрьму всего за это - избив сначала, разумеется. С дюжину браконьерствовали - опять-таки от крайнего голода. Нет, я ничуть не раскаиваюсь в том, что выпустил их на волю. Единственные, кому они будут делать зло, - это лорды, рыцари и солдаты.
Пошатнувшаяся было вера Колла в своих господ снова окрепла.
- У тебя тоже будет шанс расплатиться за все, - заверил его Дирк. - И, кстати, не забывай: Кьяра пока что тоже где-то здесь, в этих краях.
Душа Колла запела при одной этой мысли, но надежда почти сразу же сменилась беспросветным отчаянием.
- Она считает, что я ее предал, - буркнул он. - Она теперь меня ненавидит.
- Скажи, что ты мог делать, кроме как исполнять наши приказы? - мягко возразил Гар. - Мы ей все объясним. Она поймет.
Коллу оставалось надеяться только, что Гар прав, - хоть он и сомневался в том, что вообще встретит когда-нибудь Кьяру. И при мысли об этом на душе его сделалось еще тяжелее.