144447.fb2 Волшебник на войне (Волшебник-бродяга - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Волшебник на войне (Волшебник-бродяга - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

- Давай, - бросил Коллу тот, кого звали Дирком, склонился над рыцарем и принялся расшнуровывать его доспехи. Тот ругался как сапожник, но пошевелиться не осмеливался, ибо шпага продолжала целиться ему в глаза. Колл ухмыльнулся и подошел помочь Дирку.

Они отшвырнули броню в сторону, открыв взгляду мускулистое тело в пропотевшей и окровавленной нательной рубахе.

- Теперь шлем, - скомандовал здоровяк и отодвинул конец шпаги на пару дюймов, позволяя Дирку стащить с поверженного неприятеля шлем. Рыцарь оказался светловолосым, с жестким лицом, шрамом на верхней губе и убийственным взглядом ледяных серых глаз.

- Назад, - скомандовал верзила.

- Как скажешь, Гар. - Дирк сделал шаг назад. Гар тоже отошел.

- Вставай, - сказал он, обращаясь к рыцарю. - Встань и возьми свой меч. - Он отвел шпагу в сторону.

Не веря своим ушам, рыцарь уставился на него. Потом, злобно рассмеявшись, вскочил на ноги, схватил свой меч и сделал выпад.

Гар отклонился назад, и клинок просвистел в каком-то дюйме от его груди. Прежде чем рыцарь успел опомниться, Гар прыгнул вперед, перехватил того за запястье одной рукой, а за локоть - другой. Рыцарь вскрикнул от боли и неожиданности; Гар вывернул ему руку, и меч выпал из онемевших пальцев, вслед за чем верзила отпустил рыцаря и отступил назад.

- Сын заразной шлюхи! - выкрикнул тот, растирая руку и испепеляя Гара свирепым взглядом.

- Рад познакомиться. - Гар церемонно поклонился. - Что же до меня, я сын дворянина.

Лицо рыцаря побагровело от оскорбления - его же собственного, но обернувшегося против него самого. Он выкрикнул что-то нечленораздельное, бросился с голыми руками на Гара, но вдруг, передумав, развернулся и напал на Дирка.

Колл стоял, как окаменев, потом, опомнившись, крикнул, предупреждая того об опасности. Но Дирк уже выбросил вперед руки, перехватил того на полпути, а потом с размаху ударил кулаком в зубы. Рыцарь резко остановился, пошатнулся, упал и остался лежать.

- Извини, - перевел дух Гар. Дирк пожал плечами.

- Всякое бывает. Только на будущее брось свои каскадерские штучки и просто дерись, ладно?

- Приму к сведению, - кивнул Гар и повернулся к Коллу. - Надеюсь, ты стоил этих хлопот, незнакомец.

- Не говоря уже о нескольких ранах - правда, несерьезных, - добавил Дирк, тоже поворачиваясь к нему. - Ну, конечно, тебе тоже досталось. Так кто ты такой?

Колл ошеломленно смотрел на него - до него только что дошло, что спасли его два совершенно незнакомых ему человека.

- Всего лишь Колл, - ответил он. - Всего лишь беглый серв и убийца. Он отсалютовал своим копьем. - Я благодарен вам за вашу помощь, но.., но зачем?

Гар не обратил на копье ни малейшего внимания.

- Нам не нравится, когда на одного наваливается целая толпа.

- Совсем не нравится, - подтвердил Дирк. - Ну, конечно, нам нужен провожатый. Видишь ли, мы люди городские, вот и решили, что мы избежим многих неприятностей, будь с нами кто-то, хорошо знакомый с этими краями.

- Ну... Я могу запросто водить вас по здешним местам в округе миль десяти, - со вздохом признался Колл. - Это-то я за месяц жизни в бегах неплохо изучил. А вот дальше - дальше я знаю не больше вашего. И если дворяне прознают, что вы укрываете беглого преступника, это может стоить вам головы!

- Пусть сначала до нас доберутся, - пожал плечами Дирк. - И потом, откуда нам знать, что ты преступник? Ты просто встретился нам на пути откуда нам знать?

Гар достал из седельного мешка штаны и куртку.

- Скажи на милость, разве опознает кто-нибудь в человеке, одетом в такую одежду, беглого преступника? Колл изумленно выпучил глаза.

- Это мне?

- Ну, конечно, тебе придется прежде умыться как следует. - Дирк достал из своего мешка какую-то бутылку и направился к Коллу, на ходу смачивая жидкостью из нее тряпку. - И потом, надо посмотреть эти твои порезы. Потерпи, это будет щипать.

Колл подозрительно покосился на тряпку, но послушно остался на месте. Дирк протер ему плечо, и Колл охнул от боли. Все же ему удалось, стиснув зубы, удержаться от крика.

- Вы и правда решили взять меня в слуги? - спросил он по возможности спокойно.

- Точнее будет сказать "нанять", - ободряюще поправил его Гар. Может, ты и не слишком хорошо знаешь края чуть подальше от этих мест, но ты наверняка разбираешься, кто здесь чей господин и кто кого терпеть не может, - и, сдается мне, разбираешься ты также и в том, кто на кого нападет первым.

Дирк отступил от Колла, закупоривая свою бутыль - не пробкой, но какой-то странной черной крышкой. Колл перевел дух: щипало уже не так сильно.

- Кто на кого нападет? - Он передернул плечами. - Да любой из этих господ. Только не друг на друга, а на нового короля. С самой его коронации они забыли все свои распри, только бы проучить его и посадить на место.

Гар удивленно вскинул брови.

- А я-то думал, ваши нобли только и делают, что сражаются друг с другом.

- Ну, обычно так оно и есть, - согласился Колл. - Можно сказать, у нас сейчас блаженная передышка. Ну, конечно, граф Кнабе до сих пор бьется с герцогом Гасконским, а князь Владимир продолжает отбивать пограничные набеги маркиза Де ла Порта, - но эти семейства дрались еще с незапамятных времен.

- Значит, они не сделают передышки ради такой мелочи, как коронация, а? - поинтересовался Гар.

- Конечно, нет, - возмутился Дирк. - Что такое коронация по сравнению со старой, доброй враждой? - Он повернулся к Коллу. - Выходит, все ждут, пока один из дворян нападет на молодого короля, так?

Колл пожал плечами.

- Если, конечно, тот сам не нападет на одного из них первым.

- И тогда они навалятся на него всем скопом?

- Могут, конечно, - задумчиво сказал Колл. - Но могут и выждать, пока он не ослабнет. А если победит его величество, кто-нибудь из других найдет повод напасть на него, пока соседи побежденного будут делить его земли.

- Разумеется. А почему бы не подождать, пока не ослабеют оба? предложил Дирк.

- Не вижу смысла. - Похоже, Колл не распознал сарказма в голосе Дирка. - У нас в деревне, например, кто-то из старших ставит на одного, а кто-то на другого. Но, конечно, кое-кто считает, что дворяне нападут на короля, не дожидаясь удобного предлога.

- Ну и страна, - заметил Дирк, обращаясь к Гару. - Каждый крестьянин может запросто читать лекции по курсу политической интриги.

Гар пожал плечами.

- Что ж, мы узнали достаточно, чтобы выжить.., по крайней мере на первое время. - Он снова повернулся к Коллу. - Ладно, пока мы с Дирком не начнем разбираться в этом по-настоящему, мы были бы рады захватить тебя с собой. В качестве учителя.

Колл недоверчиво рассмеялся.

- Учителя? Найдите мне серва, которого учили бы читать и писать!

- После революции найдем. - Лицо Дирка посуровело. Колл нахмурился.

- Что это такое - революция?