144451.fb2
- Они ведь не могут тебе ответить, дорогая моя. Они-то как раз предпочли бы иметь дело с мраморными статуями, уверяю тебя. - Казалось, Кэйд вообще не поднимает глаз от вязания, но неожиданно она добавила: - А вот и герцог.
На террасу вышел герцог Анджилки вдвоем с каким-то человеком. Это должно считаться развлечением, с горечью подумала Иное. Раньше она ожидала, что человек, уморивший двух жен, окажется чудовищем, теперь же она не сомневалась, что они умерли от скуки. Анджилки был самым скучным из всех известных ей людей. Высокий и полный, с дряблым красным лицом и отвисшей нижней губой, он напоминал рослого, но недалекого ребенка. Его мать, вдовствующая герцогиня, полностью подчинила его себе, и единственное, чем он увлекался, - это отделка интерьеров. Он расширял Кинвэйл во всех направлениях, но архитектура для него была только средством. Ни строительство, ни конечная цель не были по-настоящему важны для него. Важен был сам процесс работы. Герцог проводил целые дни среди художников и декораторов, с наслаждением обсуждая планы, наброски и образцы. Его художественный вкус был безупречен, а результаты деятельности внушительны. Кинвэйл действительно был красив.
Но что толку в этой красоте, донимала Иное свою тетку, если тут ничего не происходит? Правда, она больше могла не беспокоиться, что герцог Анджилки станет добиваться ее руки, желая стать королем Краснегара. Краснегар наверняка понравился бы ему еще меньше, чем Кинвэйл нравился Иное. Кроме того, герцог не проявлял интереса к женщинам. Вот будь она рулоном обивочного ситца или образцом обоев, тогда бы она могла привлечь его внимание и даже вызвать румянец на его щеках.
Оживленное перешептывание дам показало, что герцог и его спутник направляются к ним через лужайку. Небось хочет попросить у мамочки разрешения принять ванну, решила Иное, но быстрый взгляд вокруг сказал ей, что вдовствующей герцогини не было поблизости. То, что с герцогом шел мужчина, тоже было странно. В Кинвэйле появлялось множество гостей - друзей и родственников, вплоть до самых дальних, но, как правило, это были женщины.
Куда подевались все мужчины? Кто-то, наверное, был в армии, кто-то, возможно, погиб в сражениях. Те немногие мужчины, которые появлялись на банкетах и балах, почти все были слишком старыми, чтобы представлять какой-то интерес, и были к тому же ужасно скучными. Казалось, что их основное времяпрепровождение - благовоспитанное ничегонеделание, а единственное развлечение - убийство птиц и животных. Очень немногие занимались чем-то полезным - к примеру, управляли поместьем. Один или два даже признались, что имеют отношение к торговле. Встречались здесь и путешественники, и солдаты, и чиновники, и священники. Но неужели во всей Империи не было интересных молодых людей?
В конце концов Кинвэйл стал казаться Иное неким зверинцем, где содержались женщины, пока мужчины где-то вдали вершили судьбы мира. Этот образ ужасно расстроил ее. Морской путь в Краснегар вот-вот закроется на зиму, и ей придется провести здесь все эти долгие тоскливые месяцы!
Тем временем герцог Анджилки достиг края рощи и представлял дамам своего спутника. Его туалет всегда был безупречен - ослепительно белый камзол и ярко-алые панталоны. Костюм дополнял темно-зеленый плащ, отделанный горностаем. Слишком жарко для лета, подумала Иное, но зато плотный материал гораздо лучше маскировал недостатки фигуры. У него явно был великолепный портной. Герцог перешел к очередной группе дам, и Иное впервые смогла рассмотреть его спутника.
М-м, совсем неплохо!
Незнакомец был сравнительно молод, что само по себе редкость. Иное практически не встречала в Кинвэйле юношей своего возраста. Должно быть, их еще не считали достаточно зрелыми и держали подальше от светского общества, поэтому она готова была согласиться и на тех, кто старше двадцати. Этот вполне мог подойти. Незнакомец был так же высок, как герцог, хорошо сложен и темноволос. Его темно-синий камзол и белые панталоны затмевали даже костюм герцога. Он не носил плаща, что подчеркивало его молодость. Его движения были полны грации. Да! Немного старше, чем хотелось бы, но совсем-совсем неплохо!
- Не надо так пялиться на них, дорогая, - прошептала тетушка Кэйд, держа вязание в вытянутой руке и напряженно рассматривая его. - Они не могут идти быстрее.
- Что? То есть прошу прощения?
- Мне кажется, они направляются к нам, - сказала Кэйд, уткнувшись в вязание. - Но вполне естественно, что сначала они хотят засвидетельствовать свое почтение всем остальным.
- Так вот что они называют молодым человеком, правда? Помнится, у нас в Краснегаре водились такие!
- Сарказм не подобает даме, - мягко заметила тетушка. - Постарайся не наговорить чепухи. Кстати, он был вчера на балу.
- Я его не видела!
- А он тебя заметил, - сказала тетушка Кэйд с удовлетворенной улыбкой.
Рассерженная Иное попыталась сделать вид, что поглощена своим вышиванием. Слова о прошлом вечере напомнили ей о ее трагедии - она потеряла рубиновую брошь матери! Она не могла простить себе такую небрежность. Иное была уверена, что брошь была на ней, когда она вернулась к себе, и что она сняла ее и положила на туалетный столик. Но утром броши там не оказалось. Конечно, дверь ее комнаты была заперта - тетушка Кэйд всегда настаивала на этом. Они подумали даже о воровстве, но от подобного объяснения пришлось отказаться. Даже команда цирковых кошек не смогла бы залезть в окно снаружи. Из всех украшений, доставшихся ей в наследство от матери, Иное больше всего любила именно эту брошь, а вот теперь она была так неосторожна, так глупа, так неблагодарна, что...
Герцог! Она поспешно вскочила на ноги.
- Лорд Андор, - представил незнакомца герцог Анджилки. - Герцогиня Кэйдолан Краснегарская.
Молодой человек склонился над рукой тетушки Кэйд. Да, он действительно неплох! Конечно, он был импом, а Иное больше всего хотелось сейчас увидеть высокую светловолосую фигуру, просто для разнообразия, но он не бьи маленьким и смуглым. Волосы его, правда, были черными, но кожа была покрыта ровным золотистым загаром, и только подбородок немного отливал синевой, что не позволяло идеально правильным чертам казаться женственными. Очень привлекателен! Затем он выпрямился, повернулся к ней, и она увидела улыбающиеся темные глаза и ровные белые зубы. Да он не просто привлекателен!
- И принцесса Иносолан, - продолжал их дородный хозяин. - Могу ли я представить вашему высочеству моего друга лорда Андора? Лорд Андор, это племянница принцессы Кэйдолан.
- Я навсегда запомню этот день, - сказал Андор, - когда действительность превзошла все мои понятия о красоте и изяществе, когда все другие дамы померкли в моих глазах, когда все мои заветнейшие мечты и надежды лишились всякого смысла при одном взгляде на женское совершенство, воплощенное в божественном облике принцессы Иносолан!
Он остановился, чтобы прикоснуться губами к ее руке. Иное пыталась придумать столь же цветистый ответ, но глаза их опять встретились, и она вдруг поняла, что он смеется. Она так удивилась, что сама не слышала, что ответила, но, по-видимому, что-то приемлемое.
- Так вы только что прибыли в Кинвэйл, лорд Андор? - спросила тетушка Кэйд.
- Два дня назад, мадам.
- Я пытался уговорить его погостить у нас подольше, - пожаловался герцог, - но он уверяет, что дела не ждут.
- Я останусь на месяц! - сказал Андор. - У меня очень ответственные дела, призывающие меня уехать, хотя я уже знаю, что сердце мое останется здесь. Даже присутствие такой небесной красоты не может удержать меня.
Иное опять села, слушая последовавший за этим обмен цветистыми фразами. Герцог и тетушка Кэйд произносили их вполне серьезно, что касается Андора, Иное была уверена, что он воспринимает это как чепуху и нелепицу и предлагает ей посмеяться. Как чудесно было убедиться, что она не единственный нормальный человек в мире. Затем герцог извинился и двинулся дальше, иногда останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых. Чувство откровенного неодобрения витало над обществом - было ясно, что великолепный молодой Андор был приглашен сюда специально для встречи с Иное, и все сочли это вопиющей несправедливостью.
Тетушка Кэйд почувствовала это и пригласила его сесть. Молодой человек сел, глядя на нее с выражением удивления.
- Ведь это ваш портрет висит здесь в галерее, - сказал он. - Я сразу его заметил. Он может посрамить всех остальных так называемых красавиц, но даже он не передает всей вашей красоты.
Тетушка Кэйд кокетливо поправила волосы.
- Он был написан много лет назад, - скромно проговорила она.
- Но серебряная оправа только подчеркивает красоту драгоценных камней, а ведь это единственное, что изменилось. Ваш цвет лица...
Иное слышала немало беззастенчивой лести в последнее время, но ничто не могло сравниться с тем, что последовало за этим. Очень быстро Андор вогнал тетушку Кэйд в багровый румянец. Матрона расплылась в глупой улыбке. Столь преувеличенные славословия не могли, казалось бы, восприниматься всерьез, но, умело преподнесенные, они оказались вполне действенными.
Затем он переключил внимание на Иное. Она ждала, до каких же высот лицемерия дойдет он сейчас, но в глазах его опять зажегся циничный огонек, и Андор еще раз удивил ее.
- Что касается вас, леди... По зрелом размышлении я нахожу вашу внешность совсем неудовлетворительной!
Иное готовилась скромно улыбнуться. Застигнутая врасплох, она разинула рот. Тетушка Кэйд собиралась было возразить, но передумала.
- Быть настолько близкой к совершенству и не достичь его - это преступление перед искусством! - продолжал Андор, склонив голову набок, как бы изучая Иное. - Это оскорбляет чувства! Менее яркая красота, ограниченная в своих возможностях, не будет нести в себе такого ощущения неудачи, нереализованных стремлений. - Он откинулся назад, чтобы получше рассмотреть ее. - Чего здесь не хватает, это... да... что здесь просто необходимо, это вспышка пламени. Тогда мы увидим божество!
Он протянул раскрытую ладонь, в которой лежала брошка Иное. Онемев от изумления, Иное взяла и осмотрела ее.
Тетушка Кэйд выразила свое удовольствие и потребовала объяснений.
- Очень любопытная история, - торжественно проговорил Андор. - Сегодня рано утром я скакал на лошади в дальнем конце парка и вдруг увидел птицу, несущую в клюве что-то блестящее...
Если бы он рассказывал это серьезно, то Иное определенно поверила бы, но каждый раз, когда Кэйд отворачивалась, он улыбался Иное такой заговорщицкой улыбкой, что ей все труднее становилось удержаться от смеха.
- Мне кажется, что отсюда даже можно увидеть дерево, где находится гнездо этих галок, - сказал Андор, поднимаясь и всматриваясь в парк за озером. - Ну да, вот там... - Он указал рукой, и Иное пришлось встать, чтобы увидеть, куда он показывает. - Нет, пожалуй, оно левее. - Молодой человек повел Иное за иву.
Через несколько мгновений Иное, все еще пытающаяся увидеть гнездо, обнаружила, что они уже вне пределов слышимости тетушки Кэйд.
По-прежнему указывая куда-то рукой, Андор спросил:
- Вас не тошнит от здешней жизни?
- Еще бы! - сказала Иное, старательно всматриваясь в даль, чтобы не вызвать подозрений дам, наблюдающих за ними. - Можно просто с ума сойти! А что, здесь правда есть гнездо?
- Боже, конечно, нет! Вчера я нашел вашу брошь на ковре. Застежка погнулась. Теперь ее починили. Вы любите ездить верхом? - Он смотрел то на нее, то на горизонт, и девушка послушно кивала, как будто он что-то ей показывал. - А рыбалку? Катанье на лодках? Стрельбу из лука? Прекрасно!
Андор отвел ее назад и укоризненно посмотрел на тетушку Кэйд.