144498.fb2
"Не сопротивляйся, Рамота, - посоветовал Рут. - Лучше расслабься и отдайся движению, а теперь плавно поверни голову обратно. Вот так, это совсем не трудно. Следи за мной".
- Рут! - прикрикнул на дракона Джексом. - Не смей показушничать!
"Я не показушничаю, а показываю! - Рут легко перекувырнулся назад, плотно прижав крылья к спине, чтобы не мешали. - Здесь все мы весим не больше файра!" - Он повернулся на кончике хвоста.
- Рут! - рявкнул Джексом, так что голос его эхом отдался от стен.
- Мы все поняли, лорд Джексом, - сдерживая смех, проговорил Ф'лар. Похоже, это и вправду легко. - Он осторожно покинул свое место меж шейных гребней Мнемента и оказался на палубе. - Ни с чем не сравнимое ощущение! Попробуй, Лесса. Ты и в обычных условиях почти ничего не весишь, но и я здесь парю, как перышко. Изумительное чувство! Тебе, Робинтон, совсем не надо напрягаться.
Все принялись экспериментировать, поначалу не всегда удачно. Шарра ни на шаг не отходила от мастера Олдайва; они оба направились к лифту, спеша приступить к своему заданию - исследовать находящееся в воздушном шлюзе яйцо Нити. Айвас посоветовал им перенести образец в медицинскую лабораторию с гибернационной установкой, которая размещалась на верхней палубе. Все ее оборудование осталось на месте, в том числе и микроскоп, мощностью значительно превосходивший все те, которые удалось построить. "Воздуха в лабораторном отсеке хватает, - заверил Айвас, - вот только еще холодновато". Шарра считала, что Айвас проявляет странную для бесчувственной машины настойчивость по поводу этой, сравнительно маловажной стадии проекта.
Когда все освоились с неожиданностями, подстерегавшими новичков в невесомости, Джексом проводил своих спутников в рубку. Что скрывать - ему хотелось продемонстрировать Лессе с Ф'ларом, Д'раму и Робинтону, как свободно он ориентируется в рубке "Иокогамы", - ничуть не меньше, чем Руту наставлять больших драконов. И он не был разочарован. Выйдя из лифта, новички так и застыли на месте, пораженные видом Перна. Джексом дал им время вдоволь налюбоваться красотой открывающегося перед ними вида освещенными солнцем материками и яркой голубизной моря. Он не сразу отпустил поручень, приходя в себя после столь ошеломляющего переживания.
Плавно опустившись в капитанское кресло, Джексом ввел программу настройки телескопической системы, проверил обстановку в камере, где Шарра помогала Олдайву надевать скафандр и переключил один из верхних экранов на лабораторию.
Ф'лар наконец оторвал взгляд от захватывающего зрелища, чтобы рассмотреть образец Нити.
- Я думал, она куда больше, - заметил он.
- Потому-то так интересно узнать, как длинная толстая Нить умещается в столь тесной оболочке, - пояснил Джексом.
Лесса едва удостоила яйца взглядом и снова обратилась к более заманчивой панораме.
- Можно подойти к окну? - спросила она.
- Оттолкнись, только совсем легонько... и ничего не бойся, - добавил Джексом, видя, как Лесса полетела вперед и тщетно пытается остановиться. Просто пари, и все. Не сопротивляйся. - Она, кружась, пролетела мимо и Джексом, изловчившись, поймал ее, а потом, тихонько подтолкнув, послал к иллюминатору.
Робинтон, усвоивший ошибки Лессы, не стал их повторять и вскоре присоединился к ней у окна, вися на расстоянии локтя от пола. Д'рам, что-то ворча себе под нос, пробрался к соседнему пульту и пристегнулся к креслу.
- Скоро ли поток пересечет курс "Иокогамы"? - спросил он.
Джексом переключил экран Д'рама на самое большое увеличение и вызвал нужный сектор. От неожиданности бронзовый всадник отшатнулся: прямо на него надвигался фронт смертоносной волны.
- Нет, Д'рам, Нити от нас совсем не так близко, как кажется. Сейчас я дам тебе истинную картину, - Джексом изменил настройку, и грозный поток превратился в клубящуюся на солнце дымку, наползающую со стороны четвертого квадранта.
- И насколько же они близко? - враз осипшим голосом осведомился Д'рам.
- Судя по показаниям монитора, до встречи с ними осталось не меньше десяти минут, - успокоил старого всадника Джексом.
Ф'лар осторожно перебрался поближе к Д'раму и, ухватившись за спинку его кресла, почти горизонтально повис над полом. Потом опустился на соседнее место и тоже пристегнулся.
"У вас там все в порядке?" - спросил Джексом Рута, стараясь, чтобы его не услышала Рамота.
"Рамота слишком поглощена ощущением невесомости, - весело ответил Рут, - и справляется с ней даже лучше Мнемента и Тирота, хоть она и больше. Просто она не так напрягается. По-моему, у них получается куда лучше, когда всадники не следят. Береги крылья, Рамота! Здесь не так уж много места!"
Джексом заулыбался, но тут же замер, уловив движение на лабораторном экране. Шарра и Олдайв входили в помещение. Несмотря на тяжелые башмаки с магнитными подошвами, движения Шарры оставались как всегда изящными. Она поддерживала под руку Олдайва, который пока еще чувствовал себя не очень уверенно. Джексом стал с увлечением следить за их попытками рассечь твердую оболочку Нити. Вскоре в рубку прибыла Миррим на своей зеленой Пат.
- Кто со мной на "Бахрейн"? - спросила, она, улыбнувшись при виде приникших к окну Лессы и Робинтона.
- Кто составит компанию Миррим? Может быть Ф'лар с Лессой - предложил Джексом.
Лесса слишком резко повернула голову, и ее прижало к стеклу.
- Я с тобой, Миррим... "Нет, Рамота, уверяю тебя, ты не уместишься в рубке. Ведь на "Бахрейне" еще теснее, чем здесь. Ты пока поупражняйся здесь, в грузовом отсеке достаточно места".
Джексом велел Руту прихватить с собой Ф'лара, и белый дракон, нырнув в Промежуток, через мгновение появился в рубке.
- Вы запомнили последовательность команд? - спросил Джексом Предводителей Бендена.
Лесса, направляясь к Пат, ответила ему надменным взглядом, а Ф'лар усмехнулся и добродушно ответил:
- Уверяю тебя, мы усердно тренировались. Спасибо, Рут, - добавил он, устраиваясь на спине белого дракона.
- Вот видишь, на него легче забираться, чем на твоего великана, рассмеялся Джексом, заметив удивление на лице бронзового всадника. - Ну, желаю счастливой охоты! У вас осталось три минуты.
- Куда мне сесть, Джексом? - оттолкнувшись от окна, нетерпеливо спросил Робинтон.
- На место Ф'лара.
Как ни чесались у него руки самому ввести команду, следить за выражением лица Главного арфиста оказалось не менее приятно. Подобно кузнецам во время прошлого столкновения, Робинтон и Д'рам отпрянули от неожиданности, когда поток яйцеобразных предметов стремительно помчался прямо к окну. Вот появились первые разрывы, свидетельствующие о том, что защита заработала в режиме разрушения, и Д'рам удовлетворенно заворчал. Сложив руки на груди и прищурив глаза, он с довольным видом наблюдал за уничтожением Нитей.
- Знаешь, Д'рам, все-таки нужно будет как-нибудь заманить сюда Лайтола, - проговорил Робинтон. - Пусть его душа тоже порадуется. Ведь ему давненько не приходилось воевать с Нитями?
- Пожалуй, это пошло бы ему на пользу, - задумчиво откликнулся Д'рам.
- Айвас! - позвал Джексом, включая связь с Посадочной площадкой. Как изображение - достаточно четкое?
- Да, Джексом. Плотность потока на семь процентов выше, чем при прошлом Падении.
- Тем более кстати, что мы заранее уничтожим часть Нитей.
Джексом переключил внимание на лабораторию, где двое целителей бились с Нитью, стараясь разрушить ее оболочку инструментами, которые прихватили с собой.
- Чего мы только ни делали - и колотили, и строгали, и сверлили - а на ней ни царапинки, - с досадой взмахнув зубилом, пожаловалась Шарра.
- А еще говорили, что она выскочит наружу и сожрет нас! - заметил Олдайв, и в голосе его прозвучало скорее восхищение, чем разочарование. Изумительная прочность у этой оболочки. Она неуязвима, ни один из наших инструментов ее не берет.
- А алмазный резец не пробовали? - предложил Джексом.
- Ты знаешь, может быть, это как раз то, что надо, - с надеждой воскликнул Олдайв. - Я бы охотно наведался сюда еще раз. Никогда не ощущал себя таким ловким и подвижным. - Хотя Главный целитель не придавал особого значение своему возрасту, последнее время он сильно прихрамывал. В невесомости это перестало его тяготить.
- Вот случай, когда нам весьма пригодилась бы способность файров к телепортации, - вкрадчиво заметил Айвас.
- Ни Мийр, ни Талла понятия не имеют, что такое алмазный резец, - с сожалением проговорила Шарра. Джексом услышал ее печальный вздох. - И я сомневаюсь, что даже он способен помочь делу. Оболочка кажется мне совершенно непроницаемой.
- Но только не для тепла! - возразил Джексом.