144498.fb2 Все вейры Перна (Перн - 11) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Все вейры Перна (Перн - 11) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Неужели? - насмешливо пробормотала Лесса, смерив его колким взглядом.

- Думаю, что все мы найдем, чему поучиться, - сказал Фандарел. - Ну, пора за дело, Джексом. Мне нужны листки, которые выплюнул Айвас - хочу показать их Бендареку.

Джексом послушно собрал листки; они лежали на плоской панели, там, где их оставили Джейнсис и Пьемур.

- Джейнсис пошла заварить свежего кла, - сообщил он Лессе. - Она вот-вот вернется.

- Тогда все могут отправляться восвояси, - заявила Лесса, повелительно взмахнув рукой. - Если ты, Джексом, решил начать с пещер, пусть Рут отвезет туда вас с Фандарелом. Я не хочу, чтобы наш Главный кузнец сломал себе шею, споткнувшись в темноте. А я подожду Джейнсис и пробуждения Айваса.

2. ЮЖНЫЙ МАТЕРИК, СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ

К тому времени, как взошло солнце, посмотреть на Айваса явились многие; слух о нем распространился столь же быстро, как Нить зарывается в почву. Любопытство и недоверие - мощные стимулы, и народ собрался со всех Вейров, холдов и цехов. Кое-кого возмущало, что вся эта горячка была вызвана не столько тягой к обширному новому знанию, сколько желанием поглазеть на волшебные движущиеся картинки, которые умеет показывать эта чудесная штука.

Фандарел, возглавлявший сбор материалов по представленному Айвасом списку, пропадал в Пещерах. Брейд, у которого не было недостатка в помощниках, руководил расчисткой оставшихся солнечных панелей, и дело быстро продвигалось. Мастер Эсселин корпел над чертежами переоборудования Айваса, то и дело упрекая людей Брейда, что они работают недостаточно споро и что из-за них он не может приступить к делу. На это Брейд резонно отвечал, что здания, в которых хранятся материалы для дополнительных рабочих мест еще даже не откопаны - так что непонятно, о чем Эсселин постоянно нудит.

Услышав их пререкания, Лесса велела прекратить спорить, как неразумные школяры, и получше выполнять свои обязанности. Вместе с Менолли и Джейнсис она нашла добровольцев среди женщин, которые согласились заняться самой неприятной работой: вымыть стены давно заброшенных комнат и убрать грязь и пепел, набившиеся сквозь окна и двери. Самое большое помещение, которое, как решили между собой женщины, когда-то предназначалось для собраний, снова подготовили для этой же цели. Вспомнив, что она видела в Пещерах, Лесса послала за мебелью: столами, кафедрами и стульями, которые можно было достать, не мешая поискам Фандарела. Когда все это вымыли и вычистили, мебель заиграла яркими цветами, оживив комнату, до того казавшуюся скучной и голой. Помещение, находившееся вдали от шума и суеты, превратили в личный кабинет мастера Робинтона - там поставили удобную постель, мягкий стул и стол.

- Труднее всего будет заставить мастера пользоваться ей, - сказала Лесса, в последний раз проводя тряпкой по столу. На щеках у нее виднелись грязные полосы, изящный тонкий носик и волевой подбородок были испачканы золой, длинные темные локоны выбились из прически. Менолли и Джейнсис обменялись взглядами: кто намекнет Госпоже Вейра, что она перепачкала лицо? "А так, в пылу работы, в непрезентабельном виде, Лесса кажется куда доступней", - подумала Джейнсис, которой прославленная Госпожа Вейра Бенден всегда внушала безотчетный трепет.

- Вот уж никогда не думала, что увижу, как первая всадница Перна работает, будто простая служанка, - шепнула девушка, обращаясь к Менолли. - Смотри, как ловко у нее получается.

- У нее было достаточно времени, чтобы этому научиться, - усмехнулась Менолли. - Ведь прежде, чем запечатлеть Рамоту, она пряталась от Фэкса в Руате, прикидываясь замарашкой-прислугой.

- Смотри-смотри, у нее такой вид, будто ей это даже нравится, - с удивлением протянула Джейнсис. Хотя и сама она работала с удовольствием; приятно привести запущенную комнату в порядок, взглянешь - душа радуется.

Прибыли карты, которые Лесса затребовала из архивов Эсселина, и Госпожа Вейра заставила девушек прикладывать их к стенам, выбирая места, где они лучше всего смотрелись.

- Правильно ли будет использовать столь ценные вещи в таких... Джейнсис запнулась, стараясь подыскать нужное слово.

- В таких будничных целях? - с усмешкой подсказала Менолли.

- Вот именно.

- Раньше они именно так и использовались, - ответила Лесса, взметнув брови и пожимая плечами. - Так почему бы не вернуть их былое назначение?

Столь прозаические хлопоты тем не менее помогли Лессе восстановить утраченное равновесие. Сначала неожиданное открытие Айваса, а потом его обещание помочь Ф'лару в исполнении его самой заветной мечты - все это потрясло ее до глубины души. Она тоже всем сердцем желала этого, почти так же страстно, как и сам Ф'лар, но ее страшили последствия. И эта ожесточенная утренняя уборка позволила ей выплеснуть часть своей тревоги. Теперь Лесса чувствовала себя странно обновленной.

- Поскольку карты ничуть не пострадали, - подумать только, какой замечательный материал использовали колонисты! - я не понимаю, почему бы нам не использовать их по назначению, - энергично повторила она. Пожалуй, слово "колонисты" не внушает такого трепета, как "предки", решила Лесса. Она принялась разглядывать одну из карт. - Южный материк значительно расширился, не правда ли? - Госпожа Бендена улыбнулась своим мыслям. Ну-ка, Джейнсис, приподними свой угол еще чуть-чуть... Вот так, пожалуй, ровно.

Она разгладила карту южного материка на стене и, взяв в руку гвоздь и найденный неподалеку от входа подходящий обломок скалы, с удовлетворением приколотила к стене плотный лист. Эсселин так жался, прежде чем выдать им два светильника и совок, что она не стала просить молоток. Ничего, камень тоже вполне сойдет.

Вместе с девушками Лесса отошла, чтобы полюбоваться своей работой. Ей не сразу удалось разобрать надписи на карте. Буквы казались знакомыми, и все же их начертание несколько отличалось от современного. Ну и конечно, они были гораздо крупнее, чем обычный шрифт. Интересно, как удалось Айвасу прочитать мелкие угловатые строчки, которыми мастер Арнор и его помощники переписывали Летописи... Бедный мастер Арнор!

Не говоря уже о бедном мастере Робинтоне - как он ужасно расстроился, когда узнал, что произошли языковые сдвиги, - и это несмотря на все старания Цеха арфистов сохранять чистоту языка! Старик Арнор известен своим педантизмом, чего доброго его хватит удар, когда он узнает об этом. Вот вам и еще одна сторона находки: благодаря своим обширным знаниям и очевидной мудрости Айвас во всех науках и ремеслах способен занять место самого главного мастера. Разве что о драконах он знает меньше, чем обо всем другом... Может быть она фантазирует, но разве не чувствовалось волнения в его всегда размеренном голосе, когда речь зашла о драконах?

- На мой взгляд, карты здесь вполне на месте, правда? И не просто как украшения. - Госпожа Вейра улыбнулась Менолли и Джейнсис. Работая рука об руку с юной избранницей Пьемура, она убедилась, что девушка - отличная пара молодому подмастерью. Сначала Лесса подумывала - не напрасно ли они включили в список внучку Фандарела? - но сегодня ее сомнения отпали. Джейнсис заработала это почетное право, и не только потому, что лично участвовала в раскопках комнаты, где находился Айвас - она доказала, что умеет работать как следует. Помимо всего этого, у нее было правильное отношение и к Айвасу, и к будущему Перна.

Джейнсис принялась изучать карту, и глаза ее разгорелись.

- Сколько замечательного умели делать наши предки... Вещи, которые способны пережить века, материалы, неуязвимые для Нитей... Теперь наша жизнь станет иной... более богатой, содержательной...

- Верно. Вот только как мне изложить это, - Менолли махнула рукой в сторону комнаты, где находился Айвас, - в балладе, которая объяснила бы людям все случившееся...

- Да, необычная тема, - усмехнулась Лесса. - Но ты, Менолли, непременно справишься. И, как всегда, великолепно. Только не пытайся ничего объяснять, дай волю чувствам, а не разуму. Я сомневаюсь, чтобы сам мастер Робинтон сумел разобраться в феномене, подобном Айвасу. Представь это существо, живое и неживое одновременно, как невиданное начинание, призванное избавить нас от накопившейся за последнее Прохождение хандры и усталости. - Она взяла стул и, машинально обмахнув его тряпкой, уселась с протяжным вздохом. Потом, вздернув подбородок, устремила взгляд на своих помощниц. - Не знаю, как вы, а я бы с удовольствием выпила кружку горячего кла.

Джейнсис вскочила.

- Есть еще фрукты и мясные колобки. Повар поднялся до рассвета и все ворчал, что сегодня придется кормить целые толпы народа, а времени в обрез. Но сумел наготовить столько, что хватило бы на целую Встречу в любом из великих холдов. Я мигом.

Когда девушка вышла, Менолли повернулась к Лессе; лицо ее было серьезным.

- Как ты думаешь, госпожа моя, к добру мы нашли Айваса? Джексом наговорил нам таких невероятных вещей... Не все люди смогут их принять и понять, а некоторые не станут и пытаться. - Она подумала о своих твердолобых родителях и других, чей разум был так же неповоротлив. Как арфистка, она повидала их немало.

Лесса развела руками.

- Поздно сожалеть - мы уже нашли его. И я не хочу ни от чего отказываться, даже если наша находка приведет к болезненным переоценкам настоящего... - она глубоко вздохнула, устремив мечтательный взгляд куда-то вверх. - Рассказ о том, как предки попали сюда... вид Перна на фоне черного неба... Это потрясающе! Я и не предполагала, как он выглядит со стороны! А с каким волнением мы слушали об отважной борьбе первопоселенцев с Нитями! Мы-то уже привыкли к ним - пусть кое-кто и думал, что последнее Прохождение закончилось четыреста Оборотов назад! губы ее мстительно дрогнули при воспоминании о тех, неверующих, едва не сгубивших Перн. - Но каким потрясением должна была оказаться встреча с Нитями для первых колонистов!

Легким движением Лесса коснулась плеча Менолли; лицо ее приняло виноватое выражение.

- Ты, моя дорогая, заслужила право услышать эту историю. Но, видишь ли, когда за нами послали, мы и понятия не имели, что же там такое нашли. Я думаю, Айвас не откажется повторить свой рассказ для тебя и других мастеров Цеха арфистов - ведь так или иначе вам придется распространять эту повесть повсюду. А наши дети обязательно должны узнать истину о том, кем и когда был заселен прекрасный Перн. Наверное, нам понадобятся новые учебные баллады... Но это уже решать Сибелу, ведь так? - Выражение ее подвижного лица снова изменилось: благоговение мгновенно перешло в забавную гримаску. - Знаешь, я едва поверила собственным ушам и глазам, когда Айвас сказал, что поселенцы сами создали первых драконов... как это?.. ах, да, методом био-ин-же-не-рии. - В ее улыбке мелькнуло злорадство. - Какое счастье, что так мало Древних всадников дожили до этого дня. Уж они-то навряд ли смогли примириться с таким святотатством!

- А тебе самой легко примириться с тем, что драконов вывели из огненных ящериц, пусть даже методом биоинженерии? - Менолли с улыбкой посмотрела на Госпожу Вейра Бенден. Все эти Обороты Лесса не скрывала своей неприязни к маленьким сородичам драконов, и арфистка всегда старалась держать подальше от нее своих питомцев.

Лесса снова сделала гримаску, но на этот раз скорее задумчивую, чем недовольную.

- Но согласись, Менолли, порой они действительно невыносимы! Ты оставила своих в Цехе арфистов?

- Да, со мной только Красотка, Нырок и Крепыш, - Менолли покосилась на Лессу: как отнесется к этому Госпожа Вейра? - Они обожают Рута и не отходят от него ни на шаг.

Теперь на подвижном лице Лессы отразилось раздумье.

- Айвас спрашивал про Рута... а большие драконы, моя Рамота, Мнемент и Кант, его поразили. Надо будет спросить, почему - как только представится удобный случай. - Она протяжно вздохнула. - Но если он сумеет нам помочь навсегда избавиться от Нитей... О, небеса Перна, как бы я хотела в это поверить!

Чуткий слух арфистки подсказал Менолли - в голосе Лессы прозвучала нотка отчаяния. Госпожа Вейра поймала ее взгляд и медленно кивнула, в глазах ее стояла печаль.

- Именно сейчас, Менолли, нам просто необходима надежда на то, что есть способ справиться с ними. И зажить, наконец, так, как собирались наши отважные предки.

- Джексом утверждает, будто Айвас говорил, что такая возможность не исключена...

- Хорошо, что Джексом хотя бы точно повторяет его слова, - сухо заметила Лесса. - Слышала бы ты какие слухи уже гуляют по Вейрам! Бенденский арфист постарается их развеять и дать взамен достоверные сведения. Надежда - прекрасная вещь, но она должна быть реальной.

- Так Айвас действительно сказал, что возможность существует?

Лесса кивнула в ответ.

- Да, существует. Но нам всем придется работать не покладая рук, чтобы воплотить ее в жизнь. Предстоит усвоить столько нового...

- Что ж, это поможет укрепить дух, - сказала Менолли и оживленно добавила: - Вот что меня удивляет - как удалось нашим предкам пережить столько Прохождений, сохранив хотя бы кое-что из своего культурного наследия?