144561.fb2
Матросы сходят на причал.
Сиянье славы их слепит, их будоражит звон регалий
У них давно уже готов ошеломляющий рассказ
Как не щадили живота и свято честь оберегали,
И все прошли, и превзошли, и осознали лучше нас.
М.Щербаков
Печально. Похоже, что безопасного убежища здесь найти не удастся... Тем временем неподалеку от нас подошел к берегу флагманский корабль. Алгано Лучич, сопровождаемый телохранителями, спрыгнул в воду и побрел к поджидавшей его стайке женщин в пестрых накидках. Возможно, дочери, а возможно - гарем. Я пока не так хорошо знаком с местными обычаями, чтобы определить наверняка. У меня над ухом кто-то порывисто вздохнул. Я оглянулся - Сарнак. Чего это он? Всегда такой замкнутый и сдержанный маг... Надежный, как его меч - и спокойный, как его посох... Так странно глядит на царька и его домочадцев...
Тем временем церемония встречи мужчин подошла к концу и берег начал пустеть. Ко мне обратился Рунгач:
- Ну вот и все, чужеземец... Неудача постигла, стало быть, великого царя Алгано... И нам здесь больше нечего делать. Я обещал - теперь поплывем на мою Малую Ругану... - старик вздохнул, - будешь моим дорогим гостем... И твои спутники...
- Ты отправляешься к себе? А я думал, что старший над тобой царь - Алгано Лучич - станет теперь собирать кого только сможет для защиты своего острова от мести врагов... Ты ведь сам так сказал, что они примутся мстить - Тока и эти северные разбойники...
- Да ведь они не нападут сразу. Они - варвары, злодеи... Им в радость, когда их боятся. Понимаешь, чужеземец? Мы знаем, царь Алгано знает, что они отомстят. Они знают, что мы это знаем. Мы боимся их. Они знают, что мы боимся. Они радуются. Понимаешь?
- Будут растягивать удовольствие.
- Да, точно. Удовольствие. Да, растягивают. Значит, сразу не нападут. Мы плывем на мою Ругану, - старик вздохнул. Будет пир в честь дорогих гостей...
И мы отправились на эту самую Малую Ругану - увозя с собой тяжелые предчувствия Рунгача, неутоленную злобу, страх и жажду мести его моряков, а также непонятную тоску моего приятеля Сарнака. Маг проводил долгим взглядом царя с его свитой и не проронил ни слова. Только вздыхал и не спускал глаз с оставшегося за кормой Большого Длинного Эману...
Малая Ругана... Это оказалась скала, вырастающая из моря отвесными обрывами. Единственную бухту, в которой могли бы найти приют более-менее приличные суда, стерегли две башни. Там несли дозор несколько мужчин, приветствовавшие теперь "Листу" визгливыми криками. На берег высыпала встречать нас пестрая толпа - в основном женщины, дети и старики. Они восторженно верещали, встречая своих мужчин, а также патриарха и царя, Рунгача. Стоило посмотреть, как этот облезлый замухрышка, на вилле энмарского мага державшийся скромно, даже подобострастно, пытавшийся не привлекать внимания и очень осторожный на острове Эману - как он сказочно преобразился, ступив на землю родного острова. Настоящий царь! Повелитель! Самодержец! Неограниченный владыка этого клочка земли и этого крошечного народца... Наш шкипер держался грозно и властно (как ему казалось). Как по мне - бедняга был смешон, когда сверкал очами и сердито раздавал приказы бабам, веля им готовить праздничный пир по случаю возвращения царя, а также прибытия благородных гостей царя, доблестных и знатных чужеземцев. То есть нас.
Впрочем народу Малой Руганы смешно не было. Получая приказания Рунгача, они срывались с места и опрометью бросались - исполнять. С похвальным рвением. Да, им смешно не было.
Мы двинулись вслед за хозяином в его "палаты" - каменную двухэтажную руину. Впрочем, по сравнению с глинобитными хижинками островитян - и впрямь палаты... Вокруг суетились старухи в темных накидках, женщины помоложе в пестрых свободных одеяниях, полуголые подростки и голые дети. А также куры и козы. Они все (казалось, даже включая кур и коз) готовили праздничный пир. И вечером пир состоялся. Честно говоря, я страшно устал и на пиру только кивал, даже по сторонам почти не глядел. И мало что понял из торжественных царских речей. Впрочем, догадаться было, кажется, не сложно. Рунгач повествовал прерываясь время от времени, чтобы пустить по кругу здоровенную медную чашу (вернее, тазик на ножке) - о том, какие неисчислимые опасности преследовали "Листу" в пути. Как сам Морской Царь слал штормы и огромные пиратские флотилии, дабы помешать славному Рунгачу. И как отважный царь-мореход преодолевал все преграды. Как он спас друзей заморского волшебника от других заморских волшебников. А затем эти самые друзья помогли ему оставить с носом морских разбойников, создав волшебный ветер, благодаря которому Рунгач обставил пиратов с их неуклюжим драккаром. Да-да, описал вокруг них полный круг на безопасном, конечно, расстоянии - и был таков. Экипаж "Листы" согласно кивал и поддакивал - ведь на них ложились отсветы сияющей славы их царя и шкипера... Напоследок были продемонстрированы серебряный кубок Сопкона Рубина и несколько безделушек, подаренных Рунгачу мною... Одиссей вернулся на Итаку...
***
Наутро Ингви проснулся с головной болью - местное вино, так легко пившееся вчера, оказалось коварным... Кое-как уняв недуг при помощи общеоздоровительных заклинаний, демон оказал посильную помощь своим спутникам - их постигла та же беда. Особенно маялся эльф... Затем все вновь дружно повалились на убогие ложа в предоставленном им покое "палат" Рунгача - делать ничего не хотелось. Лишь к вечеру путешественники выбрались в общий зал, где их ждал не то обед, не то ужин, состоящий из вчерашних объедков. Вином больше никто не злоупотреблял даже Филька...
На второй день Ингви пошел осматривать остров. Несколько уютных долин, укрытых от ветра грядами холмов и скал, маленькая бухточка и хаотичное нагромождение каменных блоков, занимающее чуть ли не две трети острова с северной стороны - вот и все... В поселении островитян - убожество и варварская простота одежды и утвари. Впрочем, к местным жителям Ингви особого интереса не проявлял - его занимало другое. Сарнак обнаружил приятеля на прибрежной скале - тот стоял, уставившись вдаль, туда, где темной полосой маячил Большой Длинный Эману. Тридцатью метрами ниже ревели волны, бушуя и пенясь у подножия серых скал, ветер, налетая порывами, трепал и раздувал поношенный плащ опального короля - некогда черный, а теперь приобретший буровато-серый темный оттенок...
- Что скажешь?
- Знаешь, Сарнак, я тут побродил по окрестностям... Есть кое-что любопытное...
- Что ты имеешь в виду?
- Я пытался колдовать. И знаешь - выходит. Конечно, маны здесь не в пример меньше, чем в Мире, но все же... А в море - помнишь?
- А чему здесь удивляться? Ведь растения и дикие звери... Здешних коз вполне можно считать диким зверьем.
- Сарнак, мы не в Мире! Ты считаешь, что Гунгилла присутствует и здесь?
- Ингви, ты ли это говоришь? Ты же всегда посмеивался над религией... Я помню...
- Я с юмором относился к тому, как церковь трактует реально существующие явления. Но факт остается фактом - имеется зеленая мана, недостаток которой мешал колдовать в открытом море. И имеются деревья и козы. Идем спросим у Фильки.
Эльфа маги обнаружили валяющимся под деревом в саду Рунгача. Князь Филлиноэртли натряс охапку местных плодов и наслаждался. Друзей он приветствовал энергичным взмахом руки - с зажатого в горсти огрызка сыпанули сладкие липкие брызги.
- ...Ну да! Есть присутствие Матери и эльфу здесь дышится легче, чем в море. Пустом, совсем пустом море... - эльф приподнялся с расстеленного в траве плаща и, покопавшись где-то под собой, извлек флягу, отхлебнул, - правда, это все не то - и листва здесь какая-то серая, и трава какая-то жесткая... Здесь мало ее, Гунгиллы-то, Матери... Но есть... Есть...
Беседу прервали крики, доносящиеся со стороны бухты. Крики были не тревожными и местные, спешащие на берег, выглядели скорее любопытными, чем испуганными... Обогнув дом, приятели столкнулись с Ннаонной и Кендагом.
- Что случилось?
- В бухту входит парусник.
- Чужой?
- Не с Малой Руганы, но местный - видно кто-то из соседей...
В дверях "царских палат" показался Рунгач, оправлявший на тощих плечах какую-то красную хламиду, потрепанную и грязноватую. Парадное одеяние царя украшала линялая золотая бахрома. Довершал наряд металлический обруч на голове и несколько тесемок и ремней с начищенными медными бляхами. Выглядел владыка Малой Руганы недовольным и встревоженным...
- Что, Рунгач? - спросил Ингви, - чей это парус?
- Гость ко мне... Проныра приехал.
***
- А теперь, ученик, пришло время обучить тебя еще одному заклинанию. Такому, которое позволит тебе заблаговременно узнать о приближении какого-нибудь человека. Повторяй за мной...
Конта послушно повторил. Затем маг с учеником принялись ждать, усевшись на поваленное дерево неподалеку от дороги и закутавшись поплотнее в плащи. Спустя десять минут Конта шумно икнул, затем произнес:
- Ой!
- Ага! Что, ученик? Ты чувствуешь? Ощущаешь приближение некоего человека? Так вот - это действие заклинания!
- Прошу прощения, мастер Гельда, но меня это комар укусил... То есть потом укусил, а вначале я и впрямь словно как увидел... Человек, да не один...
- Слава Гилфингу, он наконец-то "и впрямь словно как увидел"!.. Постой, то есть как это не один? Один! Или ты более восприимчив к магии, нежели твой старый...
Послышался скрип колес - из-за поворота выехала телега.
- Ну да, не один - с телегой.
- Уф-ф... Ты что же и телегу магически почуял, а? Странно, заклинание выявляет только мыслящие существа...
- С вашего позволения, мастер Гельда, человека я учуял, а телегу услышал. Не смазаны колеса-то. Скрипят.