144561.fb2 Все сказки мира (Демон Ингви - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Все сказки мира (Демон Ингви - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

"Одада" была грязной неуклюжей посудиной. В отличие от парусников островитян и драккаров, не лишенных своеобразной красоты и изящества, это был именно простой каботажник, совершенно не приспособленный к выходам в открытое море. Такие суда ходили вдоль побережья под небольшим прямоугольным парусом. Скорость они развивали мизерную, маневрировать почти не могли... До появления в этих водах морских разбойников роль таких каботажных барок была велика, их владельцы всегда были при деле - усовершенствовать конструкцию судов не требовалось. Бизнес процветал, ибо любые товары всегда было выгоднее везти морем, чем сухим путем - через владения десятков рыцарей-разбойников. Бедные, драчливые и алчные сантлакские рыцари, напичканные к тому же по самую макушку сословными предрассудками, были настоящим бичом для сухопутной торговли. К тому же, помимо этих владетельных сеньоров, существовала другая угроза купцам - сотни странствующих рыцарей. Эти бродяги наводняли всю Империю, но больше всего их было, естественно, в Сантлаке. Они шлялись по дорогам, заезжали в города, дрались, грабили всех, кого могли, вызывали на бой местных феодалов... В этом краю еще не вполне забыли о "праве меча" или "праве победителя"...

Словом, береговая торговля процветала - до появления в море драккаров под флагом с белой лошадью... Однако многие купцы все еще делали выбор между рыцарями и разбойниками Севера в пользу, так сказать, морских перевозок. Хотя торговля, естественно, все больше приходила в упадок.

Все это поведал демону Лотрик, перемежая свой рассказ бранью, отрыжкой, жалобами на головную боль и прикладываниями к баклажке с пивом...

- ...Да, такие вот у нас дела, - заключил он, - торговля умирает.

Шкипер печально повел рукой в сторону берега, пейзаж был весьма печален. Все те же покинутые или разрушенные постройки, пепелища, едва прикрытые свежими зелеными побегами...

- Ладно, - пробормотал Ингви, - не хочу о грустном. Лучше пойду досыпать... А то вышли в море ни свет, ни заря.

- Так ведь бриз-то поймать... - удивился неосведомленности пассажира Лотрик, - а ты, брат купец, в морском деле ни хрена не смыслишь, я гляжу, хотя и приплыл из-за моря...

- Если купцы станут в морском деле смыслить - то шкиперы будут ни к чему!

- И то верно... Что ж, твоя каюта - вон та, отдыхай...

Насколько барка уступала в мореходных качествах прежним кораблям, возившим демона - настолько же она была комфортней и удобней для пассажиров. На "Одаде" имелось три вполне приличных каюты, две из которых были предоставлены гостям...

***

Путешествие до Ливды морским путем заняло четыре дня. Лотрик объяснил пассажирам, что мог бы попытаться уложиться и в трое суток - но не счел нужным. Во-первых, сказал шкипер, в этом случае они бы попали в город к ночи а там их то ли пустят в гавань, то ли нет. И во-вторых, для того, чтобы плыть скорее - придется пренебречь осторожностью. А ему бы этого не хотелось. Что такое осторожность в этих условиях? Это означает, что "Одада" будет красться с черепашьей скоростью вдоль берега, избегая срезать углы, делая переход открытым морем, где барка может попасться на глаза морским разбойникам...

Две ночи путники проводили в гаванях маленьких городишек, наподобие Мирены. Ингви, посоветовавшись с Лотриком, решил даже не пытаться предлагать свой товар здешним купцам. У него остались только самые дорогостоящие части добычи - в маленьких поселениях не было достаточно платежеспособных покупателей, чтобы предложение имело смысл. Таковые сыщутся только в Ливде если они сыщутся вообще в этой части Мира, где пираты-северяне практически развалили торговлю. Третья ночь застигла путешественников в пустынной местности и шкипер завел барку на ночь в бухту, лежащую вдали от каких-либо поселений. Матросы и сам Лотрик выглядели недовольными и даже испуганными, они с тревогой оглядывали постепенно погружающийся в темноту пейзаж. Ингви, заинтересованный их поведением, тоже оглядел окрестности. Он рассмотрел на холмах угловатые очертания руин, в одном месте он смог разобрать силуэт разрушенной башни со сквозными прорезями бойниц...

- Я вижу, это вас смущает? - спросил Ингви у Лотрика, кивнув в сторону руин.

Шкипер утвердительно покачал головой.

- Пираты?

- Куда там. Это было не то за четыреста, не то за все шестьсот лет до того, как первый драккар появился в этих водах... Эти руины - все, что осталось от Семи Башен. Здесь был город, которым правил не то эльф, не то колдун, краба ему в портки... И предания гласят, что не существует такой мерзости, какой не свершалось бы в Семи Башнях... Одни рассказывают так, другие - иначе. Ясно одно - город разрушен и вот уже Гилфинг знает сколько лет никто не осмеливается селиться в этих краях. Боятся призраков, боятся тени мертвого мага, боятся правителя-эльфа, боятся оживших покойников, боятся еще Гангмар-те-чего... Вот ежели кто имеет какой страх в жизни - так в этом месте он этого и будет бояться. Я знавал шкиперов, которые из-за пустых слухов не заходят в эту вот бухту, а предпочитают становиться на якорь у ровного берега, где морской разбойник, чтоб ему сгореть, легко заметит... А я, Лотрик Корель, ничего не боюсь!

- Кроме северян, конечно? - уточнил Ингви.

- Тот, кто не боится морских разбойников - дурак и недотепа. Я готов утверждать, что шкипер такой посудины, как моя "Одада" обязан не попадаться им на глаза и в этом нет ничего позорного, чтоб мне лопнуть, ежели это не так!

- Верно, верно, - поспешил согласиться демон, видя, что "злоязыкий ругатель" вот-вот разойдется, - разумная осторожность - это не трусость.

Шкипер удовлетворенно кивнул и отправился дать распоряжения команде по поводу ночевки. На четвертые сутки барка добралась до города Ливды. Лотрик посоветовал пассажирам сидеть в каюте, не высовываясь, прежде, чем он не наведается в порт и не узнает новостей - "а то мало ли что... и с эльфом с этим вашим, а ну как его кто-то опознает - тогда хлопот не оберешься". Отсутствовал шкипер до самого вечера, зато по возвращении он - пьяный и веселый - сообщил, что нашел оптовика, который завтра с утра заявится на барку и посмотрит товар - глядишь, и заберет все. Ингви расспросил его об обстановке в городе, Лотрик ответствовал, что, дескать, все нормально, все как обычно.

- Тогда, - объявил Ингви, - я с Ннаонной и Никлисом пройдусь, погляжу. А вам, нелюдям (кивок Фильке и Кендагу), показываться на берегу не стоит, к тому же кто-то все равно должен приглядывать за товаром...

- Нелюдям?! - завопил ему вслед Филька. - На себя посмотри!

Ливда поразила путешественников каким-то особым унынием и запустением. Даже вечером, когда тьма скрыла, насколько обшарпанный вид имеют городские постройки, город выглядел мрачно и заброшенно. Многие дома пустовали, либо были заселены - явно незаконно - бродягами и отребьем, которое повыползало из дверей к вечеру. Облупленная краска на фасадах некогда богатых зданий, разбитые вывески всяческих заведений, грязь и сор, которые, видимо, уже давно никому не приходит в голову убирать, само поведение прохожих на улицах, боящихся любого встречного - все это были признаки того, какой ущерб нанесли морские разбойники торговле и городу, который жил торговлей и процветал за счет торговли... Процветал до прихода викингов в эти моря...

***

- Итак, мой юный брат, - послышался бесплотный голос из самого темного угла, - наши э-э-э... сотоварищи покинули твою лабораторию и теперь ты можешь сказать мне, что собирался...

- Мой второй толленорн... Он следит за не менее интересной компанией, отозвался брат-разведчик, - я знаю, как вы, мой учитель, любите знать всегда немного больше прочих. Мой второй толленорн поведает вам еще кое-что. Прочим братьям это пока ни к чему. Они увидели часть головоломки - и убедились в ее существовании. То есть я хочу сказать, что показал им достаточно для того, чтобы убедить их в пользе моей службы...

- Немного не так, дружок. Они увидели достаточно для того, чтобы я мог убедить их в пользе твоей службы. Итак...

Вместо ответа младший мистик снял покровы со второго толленорна из трех, стоящих в ряд на столе. Старший приблизился и склонился над оконцем прибора:

- Это где?

- Гева... Королевский дворец...

...И снова темная комната... И снова свеча на столе, но теперь - не мрачное сборище заговорщиков, а два мужчины с кубками в руках. Они улыбаются друг другу, подливают вина из кувшина на столе.

- Как там наши заговорщики в Валлахале? - спрашивает тот, что старше, неприятный старик с морщинистым лицом.

- Все идет своим чередом, отец. Сейчас дело вступает в завершающую стадию - им уже удалось привлечь на свою сторону принца. Откровенно говоря, Гвино вертит ими, как хочет. Они все - честолюбивые глупцы, а он очень умен. К тому же его внешность, его умелая игра на публику - такого никто не заподозрит в том, что он примеряет королевскую корону. Кстати, он умен настолько, что, похоже, раскусил и мою игру в этом деле...

- Вот как, сынок? Он оказался умнее тебя? Хе-хе...

- Да. Я не боюсь признаться, что он необыкновенно умен.

- И поэтому ты ведешь речь о его претензиях на королевскую корону - не на императорскую?

- Ну да. Видя мою заинтересованность, он давно уже понял, что мы имеем в виду независимость Гевы от Ванетинии. А это означает крушение Империи...

- Да, крушение Империи в том виде, в каком она существует сегодня. Но его устраивает перспектива власти над Ванетом?

- И над тем, что Ванет сможет вскоре прибрать к рукам.

- Верно, я не подумал об этом... Это сделает его очень опасным. Как бы он не стал более страшным соседом, нежели повелителем, а? Нам нужно уже сейчас задуматься о его ликвидации.

- Можешь не сомневаться, отец - он уже взвешивает наши возможности в этом.

- Но это не делает его неуязвимым.

- Нет. Просто мы должны найти такой необычайный, дикий, неправдоподобно оригинальный подход, какой не придет в голову здравомыслящему человеку. А уж наш Гвино - куда как здравомыслящий... человек...

- Ты уже думаешь в этом направлении?

- Конечно.

- Ах, Гезнур, ну почему не ты наследуешь мой трон... Ты - мой истинный сын... Ты - старший...

- Я старше Адорика только на два года.

- Адорик - всего лишь буйный варвар, у него хватит энергии на троих королей Гевы, но он не обладает твоей хитростью, изворотливостью...

- ...И опытом, какой дает жизнь незаконного сына.