144610.fb2 Высшая мифология (Мифология - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Высшая мифология (Мифология - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

- Хорошо сказано, - кивнул Мастер, - и очень верно! Я даже не думал, что вы додумаетесь до такого, мейстер Дойль.

- С-спасибо... Маура, да не мучайся ты, разорви ее, и все! посоветовал Кейт, глядя, как она пытается развернуть бумагу, заклеенную скотчем. - А то все уже ждать соскучились.

- Ну, как скажешь.

Маура разорвала бумагу и отбросила ее в сторону. Внутри была картонная коробка, и они вместе с Холлом открыли ее.

- Швейная машинка! - воскликнула Маура. Потребовалась помощь нескольких эльфов, чтобы достать подарок из упаковки. - И красивая какая!

По совету Холла Маура откинула крышку сверху и прочитала вложенную карточку с пожеланием: "Крепких вам швов!"

- Вот еще выдумали, на машине шить! - фыркнула Дирдре. Она была самой старшей из женщин, ровесницей Куррана и предводительницей своего клана. Это значит - без души работать! Таких вещей и носить-то не захочется.

- Да ладно тебе, бабуля! - возразила Свечечка, задиристо тряхнув головкой. - Надо ли вкладывать душу в то, чтобы подрубать простынки да подшивать занавески? Машина всего-навсего позволяет высвободить время на то, чтобы делать действительно красивые вещи, которые всякому захочется носить.

- Быть может, это действительно так, - задумчиво сказала Роза. Она, вообще-то, принадлежала к числу консерваторов, но многие подозревали ее в тайном сочувствии реформаторам. Во всяком случае, Кейту Дойлю она доверяла безоговорочно. Роза и еще несколько лучших портних взирали на старенький "Зингер" с восхищением.

- Она вам точно пригодится, вот увидите, - сказал Тирон. - На будущий год настрижем шерсти с наших овец, и будет у нас своя ткань. К концу года я должен достроить первый станок.

Маура развернула следующий подарок и принялась озадаченно разглядывать машинку непонятного предназначения. Диана шумно высморкалась и объяснила:

- Это миксер. - Тут она снова не выдержала и расплакалась, но продолжала, всхлипывая: - Я всегда дарю на свадьбу миксер. Такая штука удобная, он может делать очень много разных вещей. Опять же, если у тебя уже есть миксер, его можно вернуть или поменять на что-нибудь другое, что тебе нужно. Инструкция там, на дне коробки. Ой, я так за вас рада!

- Мы и не подумаем его возвращать, - сказал Холл очень серьезно. - Нам очень приятно позаимствовать некоторые из ваших обычаев, как вы заимствуете некоторые из наших. Мы будем им пользоваться с благодарностью за твою щедрость.

- Да не за что... - сказала Диана, хлюпнув носом; однако она явно была польщена.

- А это вам сюрприз, - сказал Кейт, протягивая сверток. - Это Ниалл прислал, из Старого Света.

- Отчего же он через меня-то не переслал? - возмутился обиженный Тирон. - Я ведь только недавно отбыл из его владений!

- Ну, ты ведь тут на нелегальном положении, не забывай! - поспешно возразил Кейт. - Никто не должен знать, что ты здесь.

Тирон кивнул, погладил подбородок.

- Да, я и забыл... Трудно жить инкогнито! Холл снял ленточку, которой был перевязан сверток, и на колени Мауре, а с колен - на пол хлынул водопад пенных кружев. Оба, смеясь, наклонились собрать их. Холл накинул край кружевного покрывала на плечи невесте, и оно осталось лежать, сверкая, как свежая пороша. Маура улыбнулась и поцеловала его.

Прочие ахали и охали, восторгаясь красотою и тонкостью работы.

- Красота какая...

- Отродясь ничего подобного не видала...

- Старинное, видать, взгляни, какое тонкое...

- Во-от, а попробуйте-ка сделать такое за день, на грубой, железной машине! - самодовольно заметила Дирдре.

- Нет, все это плелось маленьким костяным челноком в течение многих лет, и не одна пара рук на это потребовалась! - подтвердил еще кто-то из стариков.

- На карточке написано: "С наилучшими пожеланиями и тысячей благословений!" - сказала Орхадия.

На этом подаркам пришел конец. Роза, Калла и прочие дамы принялись обносить гостей деревянными кубками. За ними следовали их мужья с бочонками вина. Большим гостям вино налили в чаши побольше. Те были очень тронуты, что о них позаботились отдельно.

Данн хотел было выпить, но Деннет удержал его руку.

- А как же тост за новобрачных? Студент-новичок виновато усмехнулся:

- Извините. Наверно, я слишком торопился выпить за их здоровье.

Мастер поднял руки, призывая всех к молчанию.

- Прежде чем все развеселятся настолько, что утратят способность что-либо понимать, я хотел бы сделать еще одно объявление. Я хотел бы, чтобы через три дня все мои старшие студенты представили мне реферат не менее чем на четырех страницах на тему: "Психологическое воздействие индустриальной революции на жителей крупных населенных пунктов Европы того времени". Это все.

Кейт, Данн и Диана дружно взвыли и полезли за ручками и блокнотами. Тери Нокс и Ли Эйсли переглянулись и вздохнули с облегчением: их это не касалось.

- Знаете, Мастер, мне вас очень не хватает, - сказал Ли, - но я так рад, что мне больше не нужно делать домашние задания!

Он поднял свой кубок, приветствуя наставника. Тот сурово, но снисходительно взирал на него поверх очков.

Холл сжал руку Мауры и обернулся к Кейту, подняв свободной рукой свой бокал.

- Кейт Дойль, без тебя сегодняшняя свадьба могла бы не состояться. Не соизволишь ли ты произнести первый тост? - спросил Холл.

Кейт залился краской:

- Почту за честь...

Он прокашлялся, спешно сочиняя тост, который был бы не слишком длинным, не слишком слюнявым. Воцарилась тишина, все взоры обратились в его сторону. Кейт улыбнулся:

- Я желаю моим друзьям, Холлу и Мауре, счастья и всех благ, - сказал он, поднимая свой деревянный кубок. - Это первый день вашей новой жизни. Постарайтесь прожить ее как можно лучше!

- Молодец! - шепнула Диана, сжав его локоть.

- Очень глубокая мысль, - ехидно заметил Пэт Морган, приподняв брови. - Ты не пробовал сочинять надписи к поздравительным открыткам?

- Мне она понравилась! - сказал Холл, чокаясь с невестой. - За сегодняшний день и за все грядущие!

Глава 2

Со дня свадьбы прошел год и один день. Кейт собрался в гости к Холлу.

Высунувшись из воздухоплавательной корзины, он разглагольствовал, обращаясь к толпе, которая собралась на площадке экспериментальной фермы Мидвестернского университета. Студенты, одетые кто в лабораторные халаты, кто в грязные джинсы, глазели на него с любопытством. Многие слегка посмеивались. Двое техников в голубых джинсах, голубых куртках, летных очках и перчатках вели воздушный шар за собой к месту взлета так, что корзина плыла на высоте плеча.

- Страшиле Мудрому, с его замечательными мозгами, - говорил Кейт, торжественно помахивая руками, - Железному Дровосеку, с его благородным сердцем...

Тут плетеная корзина накренилась, и Кейт поспешно отшатнулся.

- Ты чего? - осведомился его спутник, который только что закончил возиться с газовой горелкой. Летный шлем Фрэнка Уинслоу, реликвия времен Первой мировой, был сдвинут на затылок, а защитные очки подняты на лоб, так что казалось, будто у Фрэнка целых четыре круглых, стеклянно-голубых глаза. - Крыша поехала или как?