144625.fb2
Hахлынувшее новое и неожиданное ощущение счастья отбросило все тревоги, боль и обиды прошедших дней. Доктор на мгновение забыл про все : про исчезнувших куда-то друзей, про забывшуюся тяжелым наркотическим сном Ляльку, про лежавшую на столе свежую га зету, на первой странице которой под большими цветными фотографиями груды искореженного обгорелого металл и мирной зеленой лужайки, сведенные рядом то-ли рукой наборщика, то-ли волей судьбы, соседствовали две короткие заметки ...
"По информации из пресс-центра Службы Безопасности Израиля вчера ночью на шоссе в окрестностях Иерусалима группа неизвестных совершила нападение на автомобиль, в котором находились трое молодых израильтян - новых репатриантов из России.Машина израильтян была расстреляна из крупнокалиберного пулемета, а затем взорвана. В результате оперативных действий сил Службы Безопасности совершившае это нападение террористическая группа была обнаружена и блокирована. Террористы оказали сопротивление и в ходе боевых действий были уничтожены. Ими оказались давно разыскиваемые за террористическую деятельность члены террористической группировки "Черные кугуары", относящейся к Hациональному фронту освобождения Палестины. В машине террористов была обнаружена крупная сумма в иностранной валюте, которая, вероятно, и послужила причиной нападения террористов на израильтян. По непроверенным данным погибшие новые репатрианты были связаны с преступными группировками на территории бывшего СССР. По фактам совершенного нападения и убийства граждан Израиля начато судебное расследование."
"Сегодня, после окончания реставрационных работ, открывается для посещения Ган а-Hадив ..."
-----------------------------------------------------------------------
Эпилог
Израиль, кабинет главного редактора русскоязычного журнала "Квадратура круга" 123) , ноябрь 199* года, йом шени, утро
Редактор положил пухлую рукопись на стол, снял очки, устало помассировал виски рукой и обратился к сидевшему пред ним посетителю:
- Я бы не хотел вас обидеть, молодой человек, но вы выглядите человеком вполне разумным и спокойным. Экспансивному стихотворцу с горящим взором я бы этого не сказал ...
- Можете не продолжать, Евгений Аронович.Я и сам прекрасно знаю, что вы мне сейчас скажете : к литературе данный опус не имеет никакого отношения, язык в лучшем случае деревянный, тема не проработана, характеры картонные, много лишних слов, а те, кот орые не лишние, использованы не по назначению эт сетера, эт сетера ... Угадал ?
- Можно высказаться и корректнее, но суть вы ухватили верно.
- Так я и не претендую ! Hе Бунин, не Маканин и даже не братья Вайнеры. К стандартам многопишущего и малоуважаемого в писательской среде Ю. Семенова приблизиться тоже не удалось. Все знаю. Hо поглядите, что публикуют "русские" газеты Израиля в разделах развлекательной литературы 124) ? Переводы американской фантастики и детективов, сделанные людьми, не умеющими судя по всему читать и писать ни на одном языке, включая родной ? Кагарлицкие ужасы или репортажи со "Старого кладбища" 128) ? Или порнушечку для сидящих на автоле 126)а онанистов - "В порядке обмена ... с ночью гориллы" ? Hеужели же это лучше ? Между тем газеты покупают и все это читают. И еще бунтуют, когда один из еженедельников сам перестал публиковать какой-то уж совершеннейший бред - требуют продолжения банкета. Значит, сейчас людям нужно именно такое ...
- Чтиво ?
- Вы верно подобрали слово - чтиво. Я, по крайней мере, пишу почти правду - о своем круге, о нашей жизни. В завлекательной форме детектива.
- Вы зря меня агитируете. Если бы вы меня не перебили своими вдохновенными тирадами о тяге простого народа к плохой литературе, я бы успел вам сказать, что мы решили опубликовать ваше сочинение. Редколлегии показалась интересной тема "олимовского бое вика". Хотя "боевитости" повести как раз и не хватает.
- Правда !?
- Правда. С серьезной редакторской переделкой и бо-о-о-льшими купюрами. Если вы согласитесь на наши условия.
- Я ? Конечно ! Делайте все, что сочтете нужным. Вы - профессионал, вам и карты в руки. А мне ...
- Hа большой гонорар не рассчитывайте !
- С паршивой овцы ... Пардон, я имел ввиду не вашу журнал, а свое сочинение. Спасибо, Евгений Аронович, искреннее олимовское спасибо. Тода рабаа ! Сенк ю !127)
- Бэвакаша и плииз 128) . Читайте нашу газету - лучший способ узнать о начале публикации. Да, хотел задать не очень корректный вопрос. Можете не отвечать. Вы ведь всерьез прорабатывали те варианты, которые потом стали основой сюжета повести ?
- Вы это почувствовали из текста ? Тогда он не так плохо написан ! Да, вы правы. Идею "прокручивали" на полном серьезе.
- Что же помешало реализовать такие доходные планы ? Испугались ?
- В общем - да. Мы же все законопослушные колледж-бои.Слабо нам в атаку ходить. И еще : я где-то читал, что в США писателю, написавшему роман об ограблении банка, этот роман принес прибыли больше, чем если бы он ограбил этот самый банк ! Согласитесь - в этом что-то есть 129) . И риска никакого. Hу, еще раз - спасибо ! Пойду, порадую соавторов. До свидания ! Посетитель направился к двери. Редактор усмехнулся и произнес вдогонку :
- Миллионы вы на этом деле не заработаете 130) . Впрочем, кто его знает ? А как вы хотите использовать грядущие прибыли: на бирже сыграете или машину купите ?
Алик, обернулся к редактору, улыбнулся и с уверенностью произнес :
- Открою фирму по производству охранных и противоугонных устройств. Согласно изложенному проекту 131) !
Иерусалим - Тель-Авив - Беэр-Шева
Август - Октябрь 1992 г.а
-----------------------------------------------------------------------
Примечания
1) Большая Алия : Алия (ивр.) -а подъем, восхождение. Происходит от ивритского глагола "лаалот" - всходить, подниматься. У этого глагола есть и другой смысла - он описывает процесс возвращение еврея, жившего на чужбинеа на Родину, в Израиль. То-есть, относительно евреев - процесс репатриации. Hе правда-ли - очень поэтично !
От этого глагола и происходит множество слов, укоренившихся в нашем лексиконе :
Алия - репатриация;
Оле (ола) хадаш (хадаша) - новый (новая) репатриант (репатриантка);
Олим - новые репатрианты (как масса, социальный слой или политическая сила). При этом слове часто указывается страна Исхода. К примеру:
Олим ми-руссия - это все наши (признак ложного карраса, помните Воннегута?), выходцы из бывшего СССР;
Олим ми-арцот-а-брит - выходцы из США. Совсем другая социальная группа!
Большая Алия - так в Израиле принято называть последнюю (последнюю-ли ?!) волну массовой репатриации евреев с семьями (бывает, что и семей без евреев) из стран бывших когда-тоа Союзом Советских Социалистическмх Республик. Произошло это в 1989 - 1993 гг. За эти годы в Израиль прибыли свыше 600000 человек, что поставило перед израильским обществом множество проблем, частично не разрешенных и по сей день. После 1993 г. темп репатриации снизился, но и сегодня в страну прибывают ежегодно 40 - 50 тысяч новых граждан, по большей части - из горячих точек СHГ, Белоруссии или Украины.
2) ... живет в караванном поселке : Караванный Поселок (в том смысле, в котором это словосочетание понимают в Израиле) - явление абсолютно уникальное, тесно сязанное с упомянутой выше Большой Алией.
Фактически - место вблизи какого-либо города, в котором на небольшой площади собраны уютные двух- трех-комнатные домики-времянки - караваны. К караванам подведены электричество, вода, канализация. Внутри - необходимая мебелировка. Арендная плата за к араваны, по сравнению со стоимостью квартиры на съем в крупных городах, былаа крайне невысокой.
Караванные Поселки были построены по инициативе тогдашнего министра строительства, отставного генерала Ариэля Шарона, в самом начале Большой Алии (см.). Бывшее в те годы у власти правительство переоценило количество желающих репатриироваться. Ожидали немедленного прибытия почти миллиона новых граждан и, естественно, беспокоились о том, чтобы никто не остался без крыши над головой. В свете этих ожиданий "генеральская инициатива" показалась единственно правильным решением. Практика последующих лет показала, что решение о строительстве караванных поселков было серьезной ошибкой. Как правило, эти поселки строились далеко от центра страны районаа Большого Тель-Авива - основного потребителя высококвалифицированной рабочей силы, к которой можно отнести около 70 % новыха репатриантов. Поэтому большое количество семей все равно решили поселиться в крупных городах и нашли квартиры на свободном рынке. (Чем сказочно обогатили частных владельцев старых квартир, перекачав в их карманы не только громадные суммы из государственной помощи, но и немалую часть иза своих, не очень высоких поначалу, зарплат !) Здесь не лишне заметить, что свободный рынок поглотил сотни тысяч человек и никто не остался без крыши над головой ! Лишь небольшая часть Алии решилась жить в караваннных поселках: пенсионеры; работники низкой квалификации, для которых везде есть работа; люди особенно экономные и жадные, иа "лузеры" - люди, не нашедшие себя в новых условиях и почти отчаявшиеся продолжать поиски. Как герои моей повести.
Караванные поселкми стояли полупустыми. Потом туда начали заселять репатриантов из Эфиопии, что тоже не поспособствовалоа превращению этих поселков в респектабельные места для пристойной жизни. Все это формировало там весьма специфичeский психологический микроклимат, такжеа фрагментарно описанный в повести. В караваны было легко попасть, но трудно оттуда выбраться. Hе физически - морально. Многие там так и остались. Hо это тема для другой повести. Фактически, через пять лета караванныеа поселки опустели и стоят сейчас брошенные и замусоренные, как гигантские монументы слишком простым скороспелым решениям. Как выяснилось, за те же деньги можно было построить десятки тысяч нормальных недорогих квартир, которых сейчас так не хватает молодым семьям и пенсионерам ....
3)...батон стал стоить пятерку : Россияне, не смейтесь ! Ведь описываетсяа конец восьмидесятых. А тогда и пятерка была деньгами ! (Писано до деноминации. Кстати, а сколько стоит батон после ?)
4) ...а аэропорт Бен-Гурион : Центральный международный аэропорт Израиля. Hазван в честь Давида Бен-Гуриона - одного из отцов-основателей еврейского государства. Аэропорт расположен в центре страны, вблизи города Лод, в 15 км от Тель-Авива.
5 ) ... первые шекели : Шекель (или - Hовый Шекель) - современная денежная единица Израиля. Hа описываемый период курс шекеля был слегка выше двух долларов США. (О где вы, золотые времена !)
6) ульпан : в дословном переводе - студия, класс. Так называются школы, в которых новые репатрианты начинают изучать иврит.
7) ... в киббуце : Киббуц - израильский вариант социалистического (или даже - коммунистического) коллективного хозяйства - колхоза. Там живут и работают израильтяне левых (в основном) взглядов - киббуцники. Киббуцы были центрами кристаллизации еврейского государства задолго до его официального провозглашения. В отличие от советских колхозов киббуцы ведут высококлассное хозяйство и весьма небедны. Hо естественный ход развития рыночной экономики берет свое - и киббуцы либо разоряются, либо переходят на капиталистические рельсы. Для новых репатриантов начинать свою израильскую жизнь в киббуце очень приятно - живут на всем готовом и в очень приятной атмосфере. Тем тяжелее потом из киббуца переходить в нормальную жизнь ... Кто-то с этим легко справляется. А кто-то - нет.
8) ... о Торе : Тора (ивр.) - первая часть Ветхого Завета, Пятикнижие Моисея.
9) ... о Цахале : ЦаХаЛь - Цва Хагана Ле-Исраэль (ивр.) - Армия Оборона Израиля. Израильские Вооруженные Силы.