144631.fb2
Перед самым началом праздника, директор Филиндор решил лично проверить всё ли готово к празднику. В первую очередь это, конечно, касалось празднично ужина, за который отвечала мисс Пипс, преподаватель продуктовых чудес. Из кухни-столовой разливался аппетитный запах. Волшебник проследовал в кухню и лично всё проверил.
– Всё готово, господин директор! – доложила куница. – Эльфы постарались на славу, ну и я, конечно, приложила свою магическую силу.
– Большое спасибо, – облизываясь и поглядывая по сторонам, сказал Филиндор. – Угощение должно быть на славу, потому что к нам придёт много гостей из леса.
– Гости? – удивилась росомаха Бегги. – Вы ничего не говорили про гостей.
– Что поделать, – вздохнул медведь. – Мы должны устроить праздник всем обитателям леса, чтобы и впредь быть с ними в хороших отношениях.
– Что, и тролли тоже придут? – испуганно спросила мисс Пипс.
– Да, ответил Волшебник. – Придут все обитатели Дождевого леса. Я ещё вчера разослал им приглашения с помощью Волшебных Бабочек. Но волноваться не стоит, никто из магических существ не причинит нам никакого вреда. Все обитатели Замка находятся под моей защитой. Единственно, кого нам стоит опасаться, – так это Грязный Хвост. Он может появиться в самый неожиданный момент и испортить нам праздник.
Филиндор развернулся и направился к себе в кабинет. Следом за ним устремилась его помощница мисс Бегги, на ходу продолжая что-то говорить Волшебнику, то и дело подпрыгивая и заглядывая ему в лицо. Мисс Пипс умчалась давать новые распоряжения, связанные с новыми гостями, оставив кухню-столовую без присмотра.
– Кажется, тут никого нет, – раздался чей-то голос.
– Мы чуть не столкнулись с ними, – согласился второй голос.
В комнату проникли две тени. Они оглянулись по сторонам и прошмыгнули к столу, на котором стояли уже приготовленные яства.
– У меня всё готово, – сообщил первый голос. – Мне пришлось готовить этот отвар всю ночь, – добавил он.
– Надеюсь, ты не забыл добавить в него необходимые травы? – подозрительно спросил второй.
– Не волнуйся, всё будет в порядке, – усмехнулся заговорщик. – Теперь нам предстоит выбрать, куда добавить наш отвар.
Заговорщики внимательно огляделись по сторонам.
На огромном столе стояло множество различных, кастрюлек, мисочек и плетёных корзин с лакомствами.
– Вот это кажется то, что нужно, – приподнимая крышку над одной из кастрюль, сказал первый голос. – Это морс, скорее выливай сюда наше зелье.
– Сюда? – немного сомневаясь, задумался второй голос.
– Да, – уверенно кивнул первый. – Этот напиток как раз очень подходит. Нет ничего на свете вкуснее горячего морса. А как только наши враги отведают этого волшебного напитка, не пройдёт и секунды, как мы расправимся с ними!
– Правильно, – согласился второй голос, выливая содержимое пузырька в кастрюлю с морсом. Жидкость забурлила, забулькала, поменяла цвет, но через минуту это был уже обычный с виду морс.
Заговорщики же сделав своё чёрное дело, быстро выскользнули из кухни-столовой, так и не заметив, что за ними всё время кто-то наблюдал из-за едва-едва приоткрытой двери чулана.
– Я давненько их подозревал, но теперь окончательно в этом убедился, – тяжело вздохнув, пробормотал муравьед Шуршик, глядя в спину мистеру Фантому и мистеру Филдингу. – Пойду доложу обо всём директору, – почесав нос, пробормотал муравьед. – Злодеи должны быть наказаны!
...Тем временем в Замок начали прибывать первые гости. На входе стоял кот Скитлз и приглашал пройти гостей в центральный зал, туда, где находилась Рождественская ёлка. Гости на праздник съехались весьма необычные, хотя для взрослых Волшебников ничего необычного в них не было. Тут были и двухголовые волки, и волшебные собаки Фу, умеющие мгновенно перемещаться из одного места в другое. Среди приглашённых гостей Гарри и Поттер заметили даже таких удивительных чудовищ, как волчьи пауки. У них действительно были волчьи головы и при этом паучьи тела. Затем в замке появились дождевые овцы, крокодрилы и даже муральвы, у которых была голова льва и туловище муравья.
Все Волшебные обитатели леса расползлись по замку, словно какие-то насекомые. Юные Волшебники, никогда раньше вблизи не видевшие столь необычных волшебных существ, немного растерялись, а некоторые даже слегка испугались. Но учителя, которые регулярно встречались с ними в лесу, успокоили маленьких Волшебников.
– Они совсем не опасны, – сказал опоссум Папирус. – Я этих существ видел много раз, – уверял профессор сновидений. – Они совсем не страшные, – повторил волшебник. – Хотя, конечно, лучше к ним близко не приближаться. Так, на всякий случай.
Каждый из обитателей Замка занимался своим делом. Некоторые, прихорашивались и причёсывались, пытаясь расчесать свою непослушную шерсть, как, например это делала росомаха Бегги. А другие всё ещё работали, запершись у себя в кабинете. Такие неутомимые труженики как профессор Брякус. Все последние дни енот не выходил из кабинета. И как его не уговаривали открыть дверь, профессор ни за что на свете не соглашался.
– Наш профессор снова что-то изобретает, – засмеялась мисс Пипс. – В прошлом году он изобрёл жидкость, которая называлась «Новейший размягчитель», с её помощью можно было проходить сквозь стены.
– Да? – удивлённо воскликнул звездочёт Филдинг. – И что же случилось потом?
– Он побрызгал ею на одну из стен замка и просто таки вывалился наружу, – засмеялась Волшебница. – А потом он вывел жидкость, которую назвал «Новейший ускоритель», – продолжила рассказ куница. – Говорят, что сев тогда на метлу, он пулей вылетел в окно и врезался в дерево, которое росло под самыми окнами его кабинета.
– И вот теперь он снова изобретает что-то новенькое, – хихикнул лемур Фантом.
Гарри, Поттер и их друзья сидели у себя в комнате и примеряли Волшебные мантии. Вернее примеряли их только ученики Школы Волшебства и Чародейства, а мальчик любовался своими друзьями сидя на кровати.
– Ну, как? – крутясь юлой перед зеркалом, спросил Поттер. – Мне она идёт? – волновался пёс.
– Очень! – искренне кивнул Гарри. – Ты в ней похож на настоящего Чародея и Волшебника.
– Мне мантия тоже очень нравится, – хрюкнул от удовольствия кабанчик Фу-Фу. – Она такая красивая, что просто чудо!
Мантия была и вправду диво как хороша. Длинная, почти до самой земли, из чёрного бархата, с вышитыми на поверхности золотыми звёздами. Новая Волшебная одежда была такой нарядной и красивой.
Юные Волшебники впервые примеряли эти мантии по случаю предстоящего праздника.
– Гарри, а где же твоя бабушка? – спросил бультерьер Бутч. – Неужели она вернулась в деревню и не придёт взглянуть на нашу ёлку?
– Нет, – улыбнулся мальчик. – Директор Филиндор пригласил её остаться с нами на Рождественском ужине. – Она тоже решила немного принарядиться к празднику и скоро будет.
А тем временем их злейшие враги Грызля и Рвакля, выполнив задание чёрного колдуна, торопились отдать шкатулку помощнику Грязного Хвоста. А его, как назло, нигде не было. Проверив, библиотеку, столовую и учебные кабинеты, волчонок и красноухий дьявол решили дожидаться его в большом зале, вместе с другими гостями. Грызля на всякий случай засунул заветную шкатулочку прямо под ёлку, где и так уже лежало множество рождественских подарков, завёрнутых в яркие, разноцветные обёртки.
– Тут нашу шкатулочку никто не заметит, – прикрывая её сверху разной праздничной мишурой, – шепнул Грызля. – А как только наш учитель появится, мы её тут же незаметно вытащим оттуда и отдадим ему.
Так как гостей собралось уже достаточно много, муравьед Шуршик три раза хлопнул в ладоши и в зале засверкали огни, заиграла музыка. Мисс Пипс суетилась возле праздничного стола, проверяя всё ли в порядке, всё ли стоит как надо. В последний момент, выяснилось, что кое-что всё-таки приготовить позабыли, например, на столе не хватало мёда, и маританских кукурузных хлопьев. А некоторые гости ничего другого кроме них есть и не могли, потому мисс Пипс вместе с мисс Кэссиди сотворили необходимые продукты прямо из воздуха тут же в зале. Для этого им понадобилось всего лишь взмахнуть Волшебной Палочкой и произнести магическое заклинание.
В зале было шумно и весело – праздник начинался, некоторые гости танцевали, другие чинно прохаживались по залу и разговаривали. Только Грызля и Рвакла нервно крутились у всех под ногами.
– Мистер Филиндор! – закричал муравьед Шуршик, врываясь в кабинет к директору Школы Волшебства. – Я видел, как Фантом и Филдинг колдовали на нашей кухне. Мне кажется, что они затеяли что-то недоброе. Я видел, как они подмешивали какое-то ароматное зелье в одну из кастрюль, – отдуваясь, выпалил домоуправитель.
– Я всё знаю, – грустно сказал Филиндор, поплотнее прикрывая за Шуршиком дверь. – Посмотри на нашу книгу предсказаний, – показал медведь лапой на стол. – Только что в книге появилось новое предсказание.
Домоуправитель заглянул в книгу и ахнул. Внутри светилось новое, ужасное предсказание:
«СТРАШНЫЙ ЗЛОДЕЙ ПРОБРАЛСЯ В ШКОЛУ ВОЛШЕБСТВА. ОН ПОМЕНЯЛ СВОЁ ОБЛИЧИЕ И ТЕПЕРЬ ЕГО НИКТО НЕ УЗНАЕТ. СЕГОДНЯ НОЧЬЮ, СРАЗУ ПОСЛЕ ДВЕНАДЦАТИ ЧАСОВ, КАК ТОЛЬКО АМУЛЕТ ОКАЖЕТСЯ НА ЕГО ШЕЕ, ОН ПОПЫТАЕТСЯ СОТВОРИТЬ НОВОЕ ЗЛОДЕЯНИЕ, БЕРЕГИТЕСЬ»
– Выходит, Грязный Хвост всё-таки проник в нашу Школу Волшебства и Чародейства, – тяжело вздохнул Филиндор.
– А я вам что говорил, – раздался чей-то голос.
Муравьед не заметил, как в кабинете оказался кто-то ещё. Это был преподаватель вещих снов – мистер Папирус.
– Опоссум меня ещё вчера предупреждал, что готовится что-то страшное, – подтвердил Филиндор. – Но я ему не поверил.
– Мне вот уже вторую ночь подряд снится сон, что в нашу Школу Волшебства и Чародейства пробрался Грязный Хвост, – пояснил опоссум, усаживаясь в кресло напротив муравьеда. – Я преподаю вещие сны уже не первый год и хорошо знаю, что такие сны всегда сбываются.
– А вы сумели рассмотреть во сне злодея? – оживился домоуправитель.
– Всё было как-то в тумане, – задумался опоссум. – Сейчас покажу и вы сами всё увидите, – предложил Волшебник.
Мистер Папирус подхватил с пола свой кожаный чемоданчик и положил его на стол. Затем, хлопнув в ладоши, он потушил свет, и раскрыв Замок, очень аккуратно приоткрыл дверцы чемоданчика.
Директор Филиндор и Шуршик смотрели на Волшебника не отрываясь, а тот, аккуратно подхватив откуда-то со дна сумки белое воздушное облако, выпустил его наружу. Облако, будто лодочка, поплыло по кабинету, словно его подгонял лёгкий незаметный ветерок. Затем волшебник взмахнул палочкой и тихонько, тихонько боясь вспугнуть сновидение, произнёс: «Сонус-барбарокус». И тут Волшебники, словно в кино, увидели большую разноцветную ёлку, гостей и учеников Школы Волшебства, стоящих вокруг праздничного стола.
– Что это?! – восхищённо произнёс Шуршик.
– Это мой сон, – улыбнулся мистер Папирус. – Хорошо, что я все свои сны собираю в мой специальный чемоданчик. – И не простой сон, а вещий, – уточнил волшебник.
– Тихо, – покачал головой Филиндор. – Я хочу посмотреть, что там будет дальше.
В облаке сна проплыли Гарри, Поттер, миссис Бегги и директор Филиндор. Затем муравьед Шуршик увидел себя, раздающим возле ёлки подарки.
– Ой, это же я! – вырвалось радостное восклицание у муравьеда, но, заметив хмурые глаза директора, он тут же замолчал.
Неожиданно Шуршик, Филиндор и Папирус ясно разглядели, что к ёлке приближается звездочёт Филдинг и мистер Фантом. И тут директор школы, муравьед и собиратель вещих снов увидели, что в лапах у Фантома появилось какое-то ожерелье. Дальше было всё как в тумане.
– Ага, я же говорил! – обрадовался муравьед Шуршик. – Вот они злодеи! Мы их вычислили! Один из них и есть Грязный Хвост! – потирая лапы, воскликнул домоуправитель.
– Что же нам делать? – спрятав сон обратно в сумку, спросил Папирус.
– Я знаю что делать! – решительно вышагивая по кабинету, заявил директор Филиндор. – Мы схватим злодеев в самый последний момент. Чтобы не ошибиться, и чтобы у нас были доказательства их вины!
– Правильно! – согласился Шуршик. – Главное, схватить их до того, как Грязный Хвост обретёт силу с помощью этого волшебного амулета!
– Теперь мы точно знаем, кто злодеи! – обрадовался мистер Папирус. – Как хорошо, что я сумел вам помочь, – улыбаясь, сказал опоссум и, захлопнув поплотнее свой чемодан, вышел из кабинета.