144631.fb2 Гарри и Поттер - рождественские приключения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Гарри и Поттер - рождественские приключения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Глава 6 Таинственный злодей

Между уроками в Школе Волшебства была небольшая перемена. Гарри и Поттер неторопливо брели по коридору. Неожиданно, чуть не сбив их с ног, выскочили два Волшебника. Один из них, домоуправитель, огромный, словно гора, муравьед Шуршик. Его тёмно-коричневая шерсть торчала во все стороны так, словно её никто и никогда в жизни не знакомил с гребешком. Морда у муравьеда узкая и вытянутая, и немножечко загнутая вниз, с чёрным и мокрым носом, под которым торчали короткие острые усики. Второй же – профессор Брякус, енот. Он преподавал в школе научное Волшебство. Его ученики Школы Волшебства и Чародейства обожали, наверное, больше всех. А всё потому, что его уроки были самыми весёлыми и самыми невероятными из всех волшебных дисциплин.

– Скорее, нас директор Филиндор ждёт! – услышали Гарри и Поттер свистящий шёпот муравьеда Шуршика.

– Интересно, куда они так торопятся? – тихонько спросил Гарри у друга.

– Пошли, посмотрим...

– А как же урок? – удивился Гарри. – Ведь ты должен бежать на урок Продуктового Волшебства мисс Пипс?

– Ничего, – махнул лапой Поттер. – Она очень рассеянная и не сразу заметит, что меня нет. Только бежим скорее, а то мы всё пропустим: раз директор срочно собирает учителей, значит хочет сообщить что-то очень важное.

– Побежали! – согласился Гарри.

Бежать им пришлось довольно долго. Замок, в котором располагалась Школа Волшебства, был очень старым и много раз перестраивался, поэтому здесь было легко заблудиться. Особенно часто это случалось в длинных, тёмных коридорах, которые опоясывали здание внутри, словно кольца гигантской змеи.

Гарри и Поттер старались не упустить из виду учителей, но и попадаться им на глаза тоже не хотелось. Наконец профессор Брякус и его коллега открыли дубовую дверь кабинета профессора Филиндора.

Гарри нагнулся и посмотрел в замочную скважину. Там, в комнате, собрались почти все учителя Школы Волшебства и Чародейства.

– Хорошо бы тоже очутиться в этой комнате, – предложил Гарри. – Но как это сделать?

– Я знаю как, – подмигнул Поттер. – Хоть я и не настоящий Волшебник, но кое-что уже умею. У меня есть немного волшебного порошка, который сможет нас с тобой превратить в...

– В кого? – переспросил Гарри.

Но Поттер в ответ лишь хитро улыбнулся, обнял Гарри, шёпотом произнёс какое-то заклинание и посыпал их сверху серебряным порошком.

В ту же секунду в ушах Гарри зазвенело, и он почувствовал, что начал с огромной скоростью уменьшаться. То есть все окружающие предметы стали быстро увеличиваться. Рядом стояли железные доспехи рыцаря, которые в одно мгновение стали просто таки чудовищно огромными, почти с дом. Гарри смотрел по сторонам и ничего не мог понять: он стал крошечным, словно пылинка.

– Гарри, ну как ты себя чувствуешь? – спросил рядом кто-то.

Гарри обернулся и увидел, что напротив него стоит противная волосатая зелёная гусеница.

– Ой, – испуганно отшатнулся мальчик.

– Это я, Гарри, – сказала гусеница. – Твой друг Поттер. Мы с тобой превратились в гусениц, и теперь сможем пролезть в любую щёлку или замочную скважину.

– Вот это да! – удивился Гарри. – Как тебе это удалось?

– У нас теперь есть в школе урок, который называется Волшебные Превращения, – пояснил Поттер. – Нас с помощью колдовства учат превращаться в разных животных или насекомых. У меня долго ничего не получалось, но теперь я наконец-то научился оборачиваться гусеницей.

– Вот это да! – восхищённо разглядывая свои волосатые лапки, сказал Гарри. – Это же настоящее Волшебство.

– Ты что забыл, что мы находимся в Школе Волшебства, – напомнил ему Поттер. – Правда мы с тобой превратились в гусениц совсем ненадолго. Минут на пятнадцать, не больше – порошка было слишком мало. Так что нужно торопиться, – предупредил пёс.

Гарри не верил своим глазам, однако они вместе с Поттером уже ползли по отвесной стене безо всякого труда. Лапки у них были словно намазаны каким-то клеем. Через минуту, проникнув в комнату через замочную скважину, гусеницы сползли со стены на высокий книжный шкаф, который стоял у стены и, забравшись на самый верх за горшки с цветами, принялись внимательно наблюдать за учителями.

В самом центре кабинета, в широком кожаном кресле, сидел директор Филиндор. В зубах у него как обычно дымилась трубка. По близости стояла верная помощница, рыжая росомаха Бегги. Шерсть у миссис Бегги была как всегда всклокоченная и торчала во все стороны.

– Сегодня в нашем замке побывал кто-то чужой, – объявил Филиндор.

– Не может этого быть! – удивился муравьед Шуршик.

– Невероятно! – согласился профессор Брякус.

– Замок заколдован! – вскочил на лапы енот Брякус. – Чужой сюда проникнуть не может.

– Может, – продолжил Филиндор. – Если этот кто-то сильный Волшебник.

– Мы тут все Волшебники, – отозвался со своего места Брякус.

– Да, но тот, кого мы все боимся, не просто Волшебник, а настоящий африканский шаман, – напомнил директор школы Филиндор. – Вспомните, «Волшебное Предсказание» предупреждало нас о том, что очень скоро в нашей школе объявится Грязный Хвост.

– «Волшебное Предсказание»? – удивился Брякус.

– Да, – кивнул чёрный кот Скилз. – Недавно я наводил порядок в хранилище Волшебных вещей, в котором, как вы знаете, я служу вот уже пятьдесят лет, и обнаружил одну очень старинную книгу, которой никак не меньше двух веков. Сначала я не обратил на неё никакого внимания, потому что страницы в той книги были абсолютно чистыми.

– Мы её чуть не выбросили! – выкрикнула писклявым голосом миссис Бегги. – Зачем же нам книга, в которой ничего не написано. Но потом решили повнимательней понаблюдать за ней. Неспроста же она лежит на нашем складе волшебных вещей.

– Оказалось что это «Книга Волшебных Предсказаний», – снова подал голос Филиндор. – Если её владельцу угрожает опасность, то в книге появляется пророчество.

– Пророчество? – взволнованно переспросил Брякус.

– Да! – кивнул Филиндор и выпустил причудливое кольцо дыма. – Книга нас предупредила, что очень скоро в нашей школе объявится злодей по имени Грязный Хвост.

Гарри и Поттер молча переглянулись.

– Тогда я взял справочник «Злые колдуны, Волшебники и шаманы», – рассказывал снова кот Скитлз. – Там перечислены все знаменитые колдуны и злодеи нашего времени.

– И что же там сказано про нашего «гостя»? – спросила мисс Пипс.

– Там написано, что Грязный Хвост самый опасный и ужасный колдун, из всех когда-либо живших на земле! – мрачно ответил кот Скилз.

– Каждый из нас специалист в какой-то одной области, – махнул лапой медведь. – А Грязный Хвост владеет в совершенстве любыми волшебными науками. Он знаком с чёрной магией африканских колдунов и древними египетскими заклинаниями. Он сильнее любого из нас.

– Ему ничего не стоит незаметно проникнуть в Школу Волшебства, – хмуро добавил муравьед.

– Но что он здесь забыл? – испуганно спросила мисс Пипс.

И кот Скитлз рассказал волшебникам всё, что он смог найти в волшебных книгах об этом злодее. Когда-то, давным-давно, наверное тысячу лет назад, в Дождевом лесу обитала очень большая семья злых Волшебников. В то время этот Замок принадлежал им. Но после того как они попытались населить лес чудовищами и монстрами, семью злодеев выселили отсюда и навсегда запретили здесь появляться. Долгое время этот Замок пустовал, пока мы не решили открыть в нём Школу Волшебства и Чародейства.

– А Грязный Хвост – последний прямой потомок той семьи, – добавил мистер Филиндор. – Наверное он хочет вернуть себе Замок и снова творить зло в нашем лесу.

Гарри и Поттер переглянулись. Мальчик уже немного привык к своему новому гусеничному телу и даже удобно устроился, свернувшись колечком на листке какого-то синего цветка в горшке.

– Нам нужно держать уши востро, – снова раскуривая погасшую трубку, сказал Филиндор. – Грязный Хвост может в любой момент проникнуть в Школу во всяком обличии и нас уничтожить, а Замок забрать себе.

– Если вы увидите в нашей Школе Волшебства какую-нибудь подозрительную личность, то обязаны сразу же доложить об этом мне, – строгим голосом заявил муравьед Шуршик. – Всё что происходит под крышей этого замка, должно тут же становиться известным мне.

Брякус даже подпрыгивал на кресле от волнения и нервно поправлял очки.

Кот Скитлз недовольно продолжил:

– А почему в нашей Школе Волшебства так свободно разгуливает мальчик?

– Гарри – друг Поттера, – пояснил Филиндор. – Он очень хороший мальчик и не принесёт нашей школе никаких неприятностей.

– Да, но ведь он человек! – сердито продолжил Скитлз. – А в правилах нашей школы строго записано, что людям сюда вход воспрещён, – недовольно пробубнил старый кот.

– Ты, наверное, забыл, про Волшебную Книгу, – улыбнувшись, напомнил Филиндор. – Это книга великих пророчеств и предсказаний. Там на странице восемьсот шестнадцатой предначертано, что в один прекрасный день в нашей школе появится мальчик по имени Гарри, который поможет спасти нашу Школу Волшебства от большой беды.

Гарри и Поттер удивлённо переглянулись, потому что ни тот, ни другой, ещё ни разу про такую книгу не слышали.

– Я знаю об этой книге, – довольно сердито отозвался Скитлз. – Но ведь не всегда предсказания предначертанные в той книге сбывались, – напомнил старый кот.

– Я думаю, что Гарри не следует запрещать ходить в нашу школу, – сказала мисс Пипс. – Мне он очень нравится, он славный мальчик. И кроме того, ему ведь всё равно запрещено применять магию и чародейство, так как он не ученик нашей школы.

– Но как же Грязный Хвост сможет проникнуть в нашу Школу, если никто из посторонних не бывает в нашем замке? – удивился профессор Брякус.

– К нам приехали новые учителя, – нахмурившись, сообщил директор Филиндор. – Начинаются новые волшебные уроки, и нам присылают сразу четырёх новых преподавателей. Грязный Хвост может оказаться любым из них.

– А нельзя ли нам отказаться от этих предметов? – спросила миссис Бегги.

– Поздно, – покачал головой Филиндор. – Трое учителей: мисс Кессиди, профессор Папирус, и лемур Фантом уже здесь, да и звездочёт завтра вечером прибудет в нашу Школу. Так что будьте начеку, – предупредил белый медведь Волшебников.

– Ой, – тихо прошептал Поттер. – Я совсем забыл про время. Сейчас мы снова превратимся в мальчика и собаку. Время Волшебного порошка закончилось!

– Бежим, то есть ползём отсюда поскорее, – зашевелив лапками Гарри.

– Поздно, мы уже не успеем, – обречённо сказал Поттер. – Нас выгонят из Школы Волшебства и Чародейства за то, что мы тайком подслушивали наших учителей.

– Всё, – строго сказал Филиндор. – На этом совещание закончено!

Учителя встали и разбрелись по своим делам. Мисс Пипс торопливо убежала на урок Продуктовых Чудес. Она и так задержалась здесь дольше обычного, а её уже давно ждали в классе ученики.

В кабинете оставался лишь один директор Филиндор. Он раскрыл какую-то огромную старинную книгу и, нацепив на нос очки, принялся там что-то старательно изучать. Гарри и Поттер стали потихоньку отползать к краю шкафа, думая, что им удастся удрать из кабинета незаметно. Но тут друзей обволокло серебристое облако и они в мгновение ока, прямо на шкафу, снова превратились в мальчика и собаку.

– А вас мои слова разве не касаются? – не поднимая головы, строго спросил Филиндор. – Бегите скорее, а то мисс Пипс может на вас здорово разозлиться.

Гарри спрыгнул со шкафа и помог слезть оттуда Поттеру. Друзья стояли перед директором по стойке смирно, опустив при этом головы.

– Значит, вы нас заметили? – тяжело вздохнул Поттер.

– Вы, наверное, забыли, что я один из самых могущественных Волшебников, – улыбнулся директор Филиндор. – И потом заклятие, которое вы применили, чтобы превратиться в гусениц, довольно простое. Как только вы очутились в комнате, я тут же это почувствовал. Но, поняв, что это всего лишь вы, успокоился.

– Так вы не сердитесь на нас? – осторожно спросил Гарри.

– Нет, – улыбнулся ещё раз Филиндор.

– Если в нашей Школе появится какой-нибудь злодей в обличии животного, вы сразу же об этом догадаетесь и сумеете его обезвредить? – с надеждой в голосе спросил Поттер.

– Боюсь, что нет, ребята.

– Но вы же самый могущественный Волшебник на свете! – удивлённо воскликнул Поттер.

– Нет, не самый. Не хочу вас пугать, ребята, но на свете существует ещё один Волшебник, гораздо сильнее, могущественнее и хитрее чем я, – тяжело вставая с кресла, сказал директор школы.

– И кто же это? – спросил удивлённый Гарри.

– Это Грязный Хвост, – печально произнёс Филиндор.