144711.fb2
- Теперь пейте, - с улыбкой предложил он Рени.
- Это бесполезно, Ксаббу. Мы не можем чувствовать вкус.
Он кивнул.
- И все же, когда я завершу свою программу, вы сможете пить - даже если по-прежнему не будете чувствовать вкуса. Никто не поймет судьбы моего народа, пока не начнет сражаться за каждую каплю воды и за каждый кусочек пищи в этой суровой, но удивительно прекрасной стране.
Рени взяла кусок тсамы и поднесла ко рту. Вокруг лица проявилось странное отсутствие тактильных ощущений. Она услышала тихий плеск, и тонкие струйки жидкости потекли по ее шее и животу. Ксаббу принял от нее плод и произнес какую-то непонятную фразу, в которой было много щелчков и вибрирующих звуков. Он тоже пригубил сок тсамы.
- Пошли, - сказал бушмен. - Я хочу показать вам кое-что еще.
Рени встала, не зная, как отказать ему в просьбе.
- Все это чудесно, но Джереми и отец будут тревожиться, если мы задержимся надолго. Я не научила их, как вступать с нами в аудиоконтакт, и вряд ли они додумаются до этого сами. Отец может попытаться вытащить нас отсюда. Он может отключить питание.
- Собираясь показать вам свою симуляцию, я предупредил их, что мы задержимся на более долгий срок, чем вы предполагаете. - Взглянув на нее, Ксаббу смущенно кивнул. - Однако вы правы. Я слишком эгоистичен.
- Нет, ты не эгоистичен. Все было прекрасно.
Она действительно так думала. Несмотря на то что Ксаббу собрал свою симуляцию из частей других проектов и модулей, он обладал потрясающим даром виртуальной инженерии. Рени могла лишь молиться о том, чтобы его знакомство с ней закончилось по-хорошему. Осмотрев этот маленький мир, она не могла позволить его мечте остаться невоплощенной.
- Ты создал чудесное место. Надеюсь, мы проведем здесь когда-нибудь несколько часов.
- Скажите, у нас есть еще немного времени? Это очень важно для меня.
- Конечно, Ксаббу.
- Тогда давайте пройдем чуть-чуть вперед.
Он повел ее к холмам. Казалось, что путники прошли лишь несколько сотен ярдов, но горы внезапно приблизились и поднялись над ними, как огромные каменные скирды. В их тени ютился маленький круг бамбуковых хижин.
- Конечно, мы прибыли сюда неестественно быстро, но это оттого, что у нас мало времени.
Ксаббу взял Рени за руку и вывел на полоску песчаной почвы перед одной из хижин. У входа лежала кучка ветвей, приготовленных для костра.
- Мне придется сделать еще одну неестественную вещь. - Он взмахнул рукой. Солнце начало двигаться быстрее, и через минуту, когда оно полностью исчезло за холмами, небо потемнело до фиолетового цвета. - Сейчас мы разведем костер. - Ксаббу вытащил из своего мешочка две палки. - Мы их называем "мужской палкой" и "женской палкой", - сказал он с широкой улыбкой.
Бушмен поместил одну из них в углубление другой, потом положил вторую палку на землю, прижал ее ногой и быстро завертел между ладонями первую. Время от времени он вынимал из мешочка щепотку сухой травы и заталкивал ее в углубление. Через несколько минут трава задымилась.
Звезды расцвели над головой, украсив ночное небо. Температура резко снизилась, и Рени стало холодно. Она надеялась, что ее друг ускорит процесс разведения огня, даже если это означало натяжку в точности событий.
Когда Ксаббу поднес тлеющую траву к куче ветвей, Рени откинула голову назад и осмотрела широкое небо. Оно было просторнее и глубже, чем небосвод над Дурбаном. И звезды казались такими близкими, что у нее возникало желание встать и коснуться их рукой.
Костер получился до удивления маленьким, но Рени почувствовала его тепло. Однако Ксаббу не дал ей насладиться уютом огня. Он достал из мешочка два кокона и привязал их веревками к лодыжкам. При любом движении они издавали мягкий и гулкий треск.
- Идемте. - Он поднялся и поманил ее за собой. - Теперь мы будем танцевать.
- Танцевать?
- Разве вы не видите луны? - Он указал рукой на огромный диск. Тот парил в черноте, как жемчужина в луже масла. - Разве вы не видите широкого нимба? Это духи танцуют вокруг луны, считая ее своим костром. И мы должны следовать их примеру.
Он протянул руку и сжал ладонь Рени. Какая-то часть ее разума не могла забыть, что они находятся в разных капсулах - в нескольких ярдах друг от друга. Но она чувствовала его присутствие, и психика говорила ей, что он держит ее за руку и танцует странный танец, состоящий из прыжков.
- Я ничего не знаю...
- Это исцеляющий танец. Он поможет нам собрать силы. Путешествие еще только начинается, а мы уже страдаем от боли потерь. Просто делайте, как я, Рени.
Она старательно повторяла его движения. Сначала у нее ничего не выходило, но потом, когда Рени перестала думать о ритме, он сам завладел ее телом. Через несколько минут она уже не чувствовала ничего, кроме ритма встряхнуться, шагнуть, прыгнуть, встряхнуться, шагнуть, голову назад, руки вверх. Тихий шепот трещоток сливался с мягким топотом их ног.
Они танцевали под восходящей луной и перед холмами, которые вздымались вверх, как черные арки на фоне звезд. И на какое-то время Рени забыла обо всем...
Она сняла маску и, поднимаясь из геля, почувствовала вдруг легкое головокружение. Руки отца подхватили ее и начали вытаскивать из капсулы.
- Нет, - сказала она, с трудом восстанавливая дыхание. - Подожди. Рени откашлялась. - Я должна соскоблить с себя это вещество и поместить его обратно в резервуар. Гель нечем заменить - поэтому ни капли не должно упасть на пол.
- Ты валялась в этой гадости слишком долго, - сердито сказал отец. Мы уж думали, что вы оба потеряли сознание или с вами случилось какая-то беда. Этот парень Джереми не хотел вынимать вас оттуда. Твой маленький дружок сказал ему, что так, мол, все и будет.
- Прости, папа.
Она посмотрела на Ксаббу, который сидел на краю второго резервуара и счищал с себя гель. Рени улыбнулась ему.
- Путешествие было потрясающим. Вы бы только видели, что сделал Ксаббу. Как долго мы там находились?
- Почти два часа, - сердито ответил Джереми.
- Два часа! О мой Бог!
Рени изумленно покачала головой. "Неужели мы танцевали целый час?"
- Простите! Вы, наверное, совсем извелись?
Джереми недовольно поморщился.
- Мы видели, что ваше дыхание, сердечный ритм и прочая всячина в норме. Но нам хотелось, чтобы вы быстрее вернулись обратно. Твоя француженка звонила раза три. Она сказала, что у нее есть какое-то важное сообщение.
- А какое? Ты не спросил? Ах, Джереми, ты должен был вытащить нас отсюда.
- Поди угадай, что тебе надо, - нахмурившись, сказал отец. - С этими женщинами так всегда и бывает - то зови, то не зови, то вытаскивай, то не вытаскивай.
- Ладно, успокойся. Я же попросила прощения. А Мартина...
- Она велела, чтобы ты позвонила ей, когда вернешься из виртуальной реальности.
Рени накинула на липкое тело пятнистый маскировочный халат и, подойдя к телефону, набрала новый номер Мартины. Через несколько секунд в трубке послышался голос таинственной женщины:
- Я рада, что ты позвонила. Испытания прошли успешно?