144711.fb2
-... То я постараюсь ответить на них как можно точнее. Но поскольку это невозможно сделать в двух словах, я прошу вас сохранять терпение.
- Ага! Затыкаете нам рот, - съязвил Сладкий Уильям, но махнул рукой, позволяя Селларсу продолжать.
Ксаббу спрыгнул с кресла и в поисках более удобного места вскарабкался на стол рядом с Рени.
- Я в каком-то смысле специалист по перемещению информации с места на место, - начал Селларс. - Базы данных исследуются многими людьми и по разным причинам - например, сбор информации о финансовых рынков с целью обогащения или изучение метеорологических параметров для предсказания погоды. Но мои прикладные интересы касаются только самих сообщений, а не их содержания. Меня волнует сам феномен, а не его проявления.
Рени заметила, что Мартина застыла в кресле, прислушиваясь к словам Селларса. Но ее отрешенный взгляд все так же блуждал по сторонам.
- Фактически, - продолжал Селларс, - мой интерес, который собрал нас сегодня в этом дворце, поначалу был чисто созерцательным. Что-то похожее на то, как поэт исследует путь воды, ее всплески и круговороты, оставаясь за гранью практических интересов слесаря-водопроводчика. Я был пленен теми поразительными узорами, в которые сплетались информационные потоки - они двигались, собирались в узлы и вновь неслись в различных направлениях. Но даже поэт может заметить засорившийся патрубок и переполненную раковину, из которой льется вода. Вот и я наткнулся на большие и странные соединения потоков, не соответствовавших принятой карте информационной сферы.
- А какое отношение это имеет к нам? - спросила женщина, вошедшая в зал вместе с Кван Ли.
Ее английский был мягким и безударным. Рени решила, что это какой-то дефект программы автоматического перевода.
Селларс вежливо помолчал.
- Проследив мой путь, вы поймете причины своих собственных путешествий. Прошу вас, выслушайте меня. Обещаю, что после этого каждому из вас будет предоставлена возможность выбора - остаться здесь или навсегда покинуть сеть Иноземья.
- Вы хотите сказать, что мы не пленники? - спросила женщина.
Пустое пространство, воплощавшее Селларса, повернулось к Боливару Атаско.
- Пленники? Что вы им такое рассказали?
- Просто некоторые полицейские неверно истолковали мое желание видеть всех вновь прибывших во дворце, - торопливо ответил бог-царь. - Иногда я бываю неточным в своих приказах.
- Вот так сюрприз, - сказала его жена.
- Нет, уважаемые гости, никто из вас не пленник, - заверил Селларс. И я знаю, как нелегко вам было пробраться сюда.
- Только не мне, - прочирикал Сладкий Уильям, обмахиваясь рукой в черной перчатке.
Его слова переполнили чашу терпения Рени, и она вскочила на ноги.
- А может быть, вы заткнетесь, сударь! Почему кто-то не может просто сидеть и слушать? Там, в РЖ, погибло много людей! Другие находятся на грани смерти! И я хочу узнать, что по этому поводу скажет Селларс!
Она хлопнула ладонью по столу и посмотрела на Сладкого Уильяма, который сжался в своем кресле, как мокрый паук. Кружева на его одеянии задрожали.
- Будь по-вашему, царица амазонок, - сказал он, расширив глаза в шутливом испуге. - Я закрываю свой роток на замок.
- Вам было нелегко попасть сюда, - повторил Селларс. - Но еще труднее оказалось собрать вас здесь. Вот почему я прошу выслушать меня, перед тем как принять решение.
Он огорченно вздохнул. Рени вдруг почувствовала симпатию к этому человеку. За его причудливым симом проглядывала живая и ранимая душа - с печалями и тревогами, как у всех обычных людей.
- Как вы уже поняли, я заметил в виртуальной вселенной странные и необъяснимые структуры, нарушавшие гармонию информационной сферы. Меня удивило, что чрезмерная активность в некоторых сетях - например, в общественных технических библиотеках - совпала с внезапным исчезновением многих известных специалистов по программам и технологиям ВР. Я начал исследовать эти события более тщательно. Деньги тоже оставляют следы скупка акций, банкротство одних солидных фирмы и возникновение других.
После долгих поисков я обнаружил источник этой необычной активности небольшую группу лиц, скрывавших свои сделки с такой неимоверной ловкостью, что только удача и определенный талант в распознавании структур позволил мне выйти на них и узнать имена главарей. Ими оказались богатые и могущественные люди, образовавшие консорциум, который называется Братством Грааля.
- Что-то типа христиан? - уточнил Очкарик. - Блохи Господа Бога?
- Я не заметил в их деятельности ничего христианского, - ответил Селларс. - Они тратили неисчислимые суммы на технологии, для создания какой-то особенной сети. И я никак не мог добраться до их детища. Но у меня было много времени, и мое любопытство возрастало с каждым днем.
Я продолжал свой поиск в течение нескольких лет. На смену удивлению пришла тревога. Казалось невероятным, что Братство вкладывало столько усилий и средств в какой-то абсолютно засекреченный проект. Сначала я думал, что они начали одну из новых долговременных коммерческих операций, но с течением времени сумма затраченных денег превысила любую допустимую грань. Зачем это Братство Грааля вливало миллиарды долларов - огромные семейные достояния, накопленные самыми богатыми людьми на свете, - в какую-то метафорическую дыру, которая вот уже два десятилетия не давала им ничего взамен? Какое предприятие могло быть достойно таких вложений?
Я перебирал в уме варианты возможных интересов Братства - от обычной торговли до развлекательных порносетей. Что же их могло прельщать? Свержение ныне существующих правительств? Но эти люди могли переставлять правительства с такой же легкостью, как человек меняет работу или рабочий комбинезон. Власть над миром? А зачем? Эти люди уже имели все, чего мог желать человек, - невообразимую роскошь и беспредельное влияние. Например, годовой доход финансиста Цунь Бяо, одного из членов Братства, мог бы занимать пятнадцатое место в списке доходов богатейших стран мира.
- Цунь Бяо! - с ужасом воскликнула Кван Ли. - Он один из тех, кто сотворил это зло с моей внучкой? - Она ошеломленно откинулась на спинку кресла. - Мы называем его императором. Китайское правительство и шагу не может сделать без его одобрения.
Селларс кивнул.
- Вот именно. И я спросил себя, а зачем таким людям нарушать баланс мировых сил? Ведь они уже правят миром. Но тогда чем они еще занимаются и с какой целью тратят свои богатства?
- И что? - спросил Сладкий Уильям. - Я начинаю чувствовать себя любопытным дурнем. Какой же ответ?
- Боюсь, что здесь по-прежнему осталось много вопросов и мало ответов. Тем не менее, когда я начал наталкиваться на слухи о каком-то Иноземье предположительно самой большой и мощной симуляционной сети в мире, - мне стало ясно, что разгадка близка. Впрочем, я до сих пор не знаю, зачем им понадобилась эта сеть.
- А что, если это какая-то подпольная организация? - спросил хромированный боевой робот. - Типа космических пришельцев. Вы далеко проникли в их тайну?
- Это действительно тайная организация, - ответил Селларс. - Если бы она не была таковой, им не удалось бы сохранить существование своей сети в секрете. Но если вы считаете меня беспомощным нытиком, учтите тот факт, что в эту сеть привел вас я. Я, и никто другой! Братству вы не нужны - оно проявляет интерес только к детям. - Он замолчал, и в комнате воцарилась тишина. Даже Атаско и его жена слушали Селларса, затаив дыхание. - Узнав, за кем вести наблюдение, я начал поиск имен всех тайных владык Иноземья. Мне приходилось охотиться за особой информацией. Я обнаружил, что несколько ключевых фигур организации проявляют довольно странный интерес к подросткам, но их загадочная цель не имела ничего общего с педофилией. Изучив огромное количество отчетов медицинских и социологических исследований, которые спонсировались Братством, перечитав труды педиатров, занимавших места в их компаниях, проверив деятельность служб, ориентированных на молодежь, - в том числе агентства по усыновлению, спортивные клубы и игровые компьютерные сети, принадлежавшие этой же организации, - я понял, что хозяева Иноземья проявляли к детям пугающе необъяснимый и всеохватывающий интерес.
- "Мистер Джи", - прошептала Рени. - Ублюдки.
- Да, верно, - ответил Селларс, кивнув безликой головой. - Я прошу прощения за то, что постоянно отвлекаюсь от главной темы. - Он потер место, где должен был находиться его лоб. - Мне так долго приходилось размышлять над этими вопросами, что теперь я мог бы рассказывать о них часами...
- Но что им нужно от наших детей? - спросила Кван Ли. - Я считаю, что ваша догадка верна, - но чего они хотят?
Селларс взмахнул руками.
- Вот я это и пытаюсь узнать. Братство Грааля создало самую мощную и изощренную информационную сеть, какую только можно себе представить. В то же самое время они манипулируют сознанием нескольких тысяч детей, вводя их в состояние комы. Я не могу понять, в чем смысл такого ужасного проекта. И я собрал вас здесь в надежде на то, что вместе мы сумеем отыскать какие-то ответы.
- Вы показали нам неплохое шоу, - ребячливо ответил Сладкий Уильям. И я признаю ваше хакерское мастерство, хотя, мешая мне выйти из канала, вы быстро растратили весь свой шарм. Почему бы вам не отнести свою страшную сказочку в сеть новостей, вместо того чтобы втягивать нас во все это дерьмо и кучу неприятностей?
- На ранней стадии своих изысканий я попытался сделать то, что вы мне сейчас предложили. Это привело к гибели двух репортеров и трех научных экспертов. Сеть новостей ничего не сообщила, я беседую здесь с вами только потому, что сумел сохранить свою анонимность. - Селларс замолчал и еще раз печально вздохнул. - Да, я повинен в их смерти. Но случившееся доказало мне, что это не просто идея, которой я был одержим. Кто-то ведет против человечества настоящую войну. - Он шагнул вперед, рассматривая лица своих собеседников. - Члены Братства - это могущественные и хорошо осведомленные люди. Тем не менее мои попытки заинтересовать своей работой других специалистов принесли мне огромную удачу. Один из экспертов вышел на контакт с Боливаром Атаско и его супругой Сильвианой. Они отказались отвечать на вопросы моего коллеги, но манера их отказа заинтересовала меня, и я сделал еще одну попытку. Правда, поначалу она тоже не увенчалась успехом.
- Мы подумали, что вы сумасшедший, - сухо сказала Сильвиана. - И я еще не отбросила целиком этого мнения.
Селларс покачал своей бесформенной пустой головой.
- К счастью для всех нас, чета Атаско, стоявшая некогда у колыбели Братства, несколько лет тому назад покинула совет директоров и вышла из этой организации. Они сохранили свои вложения в виде симуляции прекрасного города Темилюна и его окрестностей. Но в других отношениях наши уважаемые хозяева никак не связаны с текущими делами консорциума. Сеньор, сеньора - может быть, вы расскажете нам немного о своих переживаниях?
Боливар Атаско вздрогнул. Казалось, он думал о чем-то другом. Бог-царь беспомощно взглянул на жену, и та с театральным негодованием закатила глаза.
- Все очень просто, - сказала она. - Для нашей работы нам требовалась более развитая технология, чем та, которую предоставляли существовавшие в ту пору информационные сети. Именно поэтому мы и примкнули к группе богатых людей, которые именовали себя Братством Грааля - тогда среди них еще не было женщин. Их воодушевила наша ранняя версия Темилюна, сделанная на основе лучших научных разработок того времени. Им хотелось построить самую обширную симуляционную платформу, которая когда-либо существовала на свете, и они попросили нас помочь им в ее создании. - Сильвиана презрительно скривила губы. - Мне они никогда не нравились.
"Вот кто мог бы стать настоящей богиней-царицей, - подумала Рени. Атаско по сравнению с ней наивный мальчишка".