144746.fb2
- Зачем мы здесь? - Спросил, забеспокоившись, Грег.
- В косой переулок идем. - Профессор пожал плечами, для него это было явно таким обычным делом, что вопрос Грега подействовал на него удручающе.
В противоположной от двери стене, он несколько раз коснулся деревянной палочкой одного из кирпичей. И тут стало происходить неслыханное - кирпичи стали сами собой расползаться в стороны, а за ними показалась улица. Одного лишь взгляда хватило Грегу чтобы понять, что это самая необычная улица, которую ему только доводилось видеть! Толпы самых обычных людей спешили по своим делам во все стороны, но вместе с тем, их одежда была самой необычной и, как показалось Грегу, жутко неудобной. Они все были в длиннющих мантиях, прямо как те четверо, и в дурацких остроконечных шляпах. Не дав хорошенько осмотреться, профессор потянул его за руку. Они шли мимо разных магазинов и то, что видел Грег, изумляло его все больше и больше. Если странную одежду еще можно было как-то объяснить необычной английской модой, то вывески вроде "Самопомешивающиеся горшки" приводили в полное замешательство и заставляли задуматься если не о собственном душевном здоровье, то, по меньшей мере, о душевном здоровье самих англичан.
Пройдя пару сотен шагов, они зашли в магазин, на вывеске которого значилось: "Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382 года до нашей эры". В витрине магазина, на давно уже выцветшей фиолетовой подушке, лежала одна-единственная палочка.
О том, что в магазин вошли посетители, сообщил подвешенный у двери колокольчик, залив пыльное помещение пронзительным дребезжанием. Не услышать этот грохот было невозможно, но профессор оглянувшись не нашел продавца. К ним никто не выходил, словно их не хотели тут видеть или они пришли не вовремя. Грег посмотрел на дверь, табличка на ней гласила "открыто", значит магазин работает. Гроссвен явно торопился, и злоба раздирала его все больше и больше. Он хотел дернуть за колокольчик, чтобы тот позвонил еще раз, но колокольчик, жалобно звякнув, остался у него в руке. Посмотрев на колокольчик, Гроссвен состроил удивительно злобную гримасу, и с силой бросил колокольчик на пол.
- Долго мне еще ждать?! - Рявкнул он на весь магазин.
Не разделяя эмоций профессора, Грег принялся рассматривать тысячи небольших коробочек, которыми был буквально завален весь магазин. Но всего больше его привлекла палочка, лежащая на выцветшей подушке. Судя по этой подушке, на палочку солнце совсем не подействовало, и она, не в пример своему ложу, сверкала зловещим блеском, отражая солнечные лучи. Но вдруг, не дав ему вдоволь налюбоваться на этот черный предмет, за спиной послышался посторонний голос, и Грег дернулся от неожиданности.
- Зд... здравствуйте, а, мистер Гроссвен! П-помню, помню! Отлично помню! Самый прочный дуб, какой только можно найти, целых пятнадцать дюймов!
Голос принадлежал невысокому и худому старику. Его глаза светились мерцающим лунным светом, а длинные седые волосы были аккуратно расчесаны.
- Сам знаю, - резко прервал его Гроссвен, - мистеру Стоуну нужна палочка, и поживее!
- Сию минуту! - Старик одним взглядом смерил Грега, и на мгновение исчез среди складских полок.
- Это Олливандер - лучший из мастеров! - Шепнул профессор Грегу.
Спустя минуту, Олливандер вышел с небольшой коробочкой, из которой вынул палочку светлого дерева:
- Вот, замечательный экземпляр! Береза и перо феникса!
- Ты что, совсем рехнулся?! - Вскипел профессор. - Ты кому березу подсовываешь?!
- Ой, извините, сию минуту поправим.
Олливандер опять исчез и через мгновение появился снова.
- Вот... Вот эта...Эта, кажется, подойдет. - Сказал он. - Эбонит и перо феникса, очень хлесткая, по... попробуйте!
Грег нехотя взял протянутую ему палочку и переспросил:
- Что сделать?
- Махни ею, - спокойно посоветовал Гроссвен, - просто махни.
Грег послушался, плавно поднял руку немного вверх и резко опустил. Ничего не произошло.
- Нет, не то, - почти простонал Олливандер, - минутку.
Он опять исчез за полками, а Грег принялся созерцать то, что лежало на подушке.
- Идите сюда, Олливандер, живо! - Гроссвен снова повысил голос.
Старик тут же высунулся из-за полок и подошел к ним.
- Не может быть! - Почти шепотом, но с чувством изумления сказал Олливандер, - не может быть!
- Не твое дело. - Гроссвен нахмурился. - Похоже, это как раз то, что нам надо. Попробуй ее, Грег!
Грег протянул к палочке руку, но не успел он ее коснуться, как палочка сама подскочила к его ладони, и Грегу ничего не оставалось делать, как просто сжать ее посильнее.
- Попробуй. - повторил Гроссвен, но уже с широкой улыбкой.
Грег медленно поднял палочку, задержал ее на долю секунды, и резко опустил до уровня пояса. Из палочки вырвался такой сноп огня, что Грег сначала испугался, что ненароком подожжет всю лавку, но, не ощутив тепла, с удивлением осознал, что вырвавшееся пламя было жутко холодным и оно сразу исчезло. Зачарованно смотря на блестящую в руках палочку, Грег не просто ощущал ее в руке, он чувствовал от этой палочки что-то такое, что являлось им самим, но в тоже время всегда готово было придти на помощь ему.
- И чтобы никому ни слова! - Подытожил Гроссвен, расплачиваясь с Олливандером.
Обратно они шли еще быстрее. В баре уже почти никого не было и, спешно миновав это помещение, они вышли на улицу.
- Будь с этой палочкой осторожен, Грег. - Сказал профессор, когда они уже сидели в машине. Ему было неприятно смотреть, как Грег небрежно запихал палочку за свой широкий кожаный ремень.
- Профессор, скажите, чему меня учить будут и кто вообще все эти люди?
- Эти люди, Грег, маги и волшебники, учить тебя будут волшебству. А ты сам непременно будешь великим волшебником.
- Профессор, не хочу вас разочаровывать, но я домашнее задание делаю с трудом и учусь кое-как. О каком величии вы говорите?
- Я говорю о величии и мощи мага. Никогда, слышишь, никогда настоящий маг не выбирает сам волшебную палочку. Школьники - да, им все равно, с чем учиться. Но все они изучают то, что изобретали люди задолго до их рождения. Нужно быть величайшим волшебником, чтобы не просто выучить чужие заклятия и использовать их, а уметь создавать свои собственные! Такому волшебнику принадлежала и твоя палочка. Он жил сотни лет назад, а когда умер, ее положили на эту несчастную подушку. Тогда это было лучшей рекламой для магазина Олливандера - ведь все знали, кому она принадлежала. То, что эта палочка выбрала тебя, Грег, говорит о твоем великом будущем.
Машина вновь остановилась также неожиданно, как и в прошлый раз, только у вокзала. Схватив лежащий на сиденье рюкзак, из которого торчала голова Тревора, которому пребывание наедине с водителем явно не пошло на пользу, Грег выскочил из машины. Профессор уже нашел тележку и складывал на нее самые разные вещи из, казалось, бездонного багажника.
- Дугглу нельзя выходить, - он кивнул в сторону водителя, - на нас сразу обратят внимание.
Он поставил на тележку здоровенный чемодан, открыл его и пододвинул лежащие в нем предметы - кучу книг и медный горшок. На освободившееся место, он переложил почти все вещи, которые были в чемодане Грега. На своих местах остались лежать только учебники, приготовленные для школы, в которую Грег рассчитывал попасть, и его любимый ноутбук. Профессор хотел оставить там и СД плеер, в котором был диск, подаренный Джеймсом, но Грег подскочил и схватил драгоценный подарок, спрятав его в карман - ни чем он так не дорожил, как этим диском.
- Оденешь в поезде, - сказал профессор, протягивая сверток с одеждой, пойдем, до поезда всего три минуты.
Рассмотреть старый вокзал у Грега не было никакой возможности - к платформам они почти бежали, и, когда до поездов оставались считанные шаги, профессор неожиданно проворчал, сощурив глаза:
- Нам нужна платформа 9 и 3 четверти.
- Такая бывает?! - Грег удивленно взглянул на Гроссвена.
- Бывает, держи, - сказал он и передал на ходу тележку, запихав Грегу в руку какую-то бумажку.
Взяв тележку и продолжая бежать, Грег отвел взгляд от профессора и... увидел всего в паре шагов от себя металлический барьер, в который он непременно сейчас врежется. Он уже представил себе, какой будет грохот, зажмурился и... очутился на платформе, совсем не похожей на ту, к которой они так торопились. Оглянувшись, он увидел все тот же барьер, но профессора рядом не было. Когда они бежали к платформе, у нее стоял красивый современный скоростной поезд. Сейчас же на платформе стоял поезд с надписью "Hogwarts Express", но он скорее напоминал музей на колесах, чем рабочий состав. Над проходом висела табличка с выполненной красивым шрифтом надписью: "Платформа 9 3/4". На бумажке, полученной от профессора, Грег прочитал: "Hogwarts Express, отходит от платформы 9 и 3/4". "И чем их обычная нумерация не устраивает?", Удивился Грег.
Увидев, что проводники уже закрывают двери, Грег поспешил к ближайшему вагону и, показав билет, запрыгнув внутрь, ловко прихватив с собой тяжелый багаж. В поезде было очень шумно - все веселились, что-то друг другу рассказывали, и, похоже, все, кроме него, были рады друг друга видеть. Лишь пройдя почти весь поезд, он, наконец, нашел свободное купе и с облегчением вздохнул. Первым делом он выпустил из рюкзака Тревора, который сел на сидение и своим хриплым "Мяу" выразил столько негодования и удивления всему происходящему, что даже сам Грег лучше бы ни за что не сказал.
- И не говори, - ответил ему Грег, - я сам ничего не понимаю.