144953.fb2
- Ты знаешь, что это такое? - громовым голосом спросил Хорст, подняв испачканное грязью серебряное распятие, которое висело у него на шее, и как оружием размахивая им перед лицом Бриджит Херн. - Я слуга Господа, а ты слуга Дьявола. Я выполняю Его волю. Прочь с дороги.
Судорога ужаса свела лицо Бриджит Херн, когда она увидела перед собой серебряный крест.
- Нет, - упавшим голосом сказала она, - я не слуга Дьявола. И никто из нас им не является.
- Тогда отойдите. Эта девочка серьезно ранена.
Оглянувшись назад, Бриджит Херн сделала пару шагов в сторону, освобождая дорогу. Остальные, с опаской посмотрев на него, поспешно расступились. Один или два человека вообще ушли. Жестом пригласив Джей следовать за ним, Хорст подошел к лежавшей на земле девочке. Увидев почерневшую кожу ее лица, он содрогнулся от мучительного сострадания. Пульс девочки бешено колотился. Он решил, что скорее всего она находится в болевом шоке. Взяв ее на руки, он направился к церкви.
- Я должна была вернуться, - сказала Бриджит Херн, когда Хорст проходил мимо нее. В глазах женщины стояли слезы, а вся ее фигура как-то сгорбилась. - Вы не представляете себе, что это такое. Я должна была вернуться.
- Это? - нетерпеливо спросил Хорст. - Что ты имеешь в виду?
- Смерть.
Хорст вздрогнул и чуть было не споткнулся. Джей испуганно посмотрела на женщину.
- Четыреста лет, - воскликнула Бриджит Херн прерывистым голосом, - я умерла четыреста лет назад. Четыреста лет я была ничем.
Войдя в маленький лазарет, приткнувшийся к задней части церкви, Хорст положил девочку на деревянный стол, который помимо прочего служил местом проведения медосмотров. Схватив с полки блок медицинского процессора, он приложил сенсор к затылку Шоны. После того как он ввел в блок процессора описание полученных ей повреждений, зажегся экран дисплея. Прочитав заключение, Хорст дал девочке успокоительное и стал распылять над местами ожогов смесь болеутоляющих и дезинфицирующих средств.
- Джей, - негромко позвал он, - сходи в мою комнату и достань из шкафа рюкзак. Положи в него столько пакетов с полуфабрикатами, сколько сможешь найти, палатку, которой я пользовался, когда впервые здесь оказался, ну, в общем, все, что сочтешь полезным для походной жизни в джунглях. Да, захвати маленькое лезвие молекулярного деления и портативный обогреватель, но обязательно оставь место для медикаментов. Ах да, не забудь мои запасные ботинки, они мне понадобятся.
- Мы уходим?
- Да.
- Мы пойдем в Даррингем?
- Не знаю. Во всяком случае, не сейчас.
- Можно мне взять Дразиллу?
- Не думаю, что это хорошая идея. Ей лучше остаться здесь, чем пробираться с нами через джунгли.
- Ладно.
Обрабатывая ожоги, он слышал, как Джей вошла в его комнату. Нос пострадавшей девочки обгорел почти до кости. Кроме того, как показывал дисплей, у нее нормально функционировала сетчатка только одного глаза. Уже в который раз он горько пожалел о нехватке медицинских пакетов с нейронными процессорами. От расходов, связанных с нормальным медицинским обеспечением, Церковь бы не обеднела.
Как можно аккуратнее он удалил с ожогов Шоны омертвевшую кожу и покрыл их тонким слоем кортикостероидной пены. Это должно было ослабить жжение. Он уже накладывал на голову девочки мембрану эпителия, которая, к счастью, имелась в его скудных запасах, когда в лазарет с рюкзаком в руках вернулась Джей. Она очень умело уложила все вещи и даже не забыла скатать его спальный мешок.
- Кое-что понесу я, - сказала она, подняв раздувшийся от поклажи заплечный мешок.
- Умница. Но учти, что тебе долго придется его нести. Он не слишком тяжелый?
- Нет, отец.
Кто-то негромко постучал в дверь. Джей забилась в угол лазарета.
- Отец Хорст? - в дверном проеме показалась голова Бриджит Херн. Отец, они не хотят, чтобы вы оставались здесь. Они говорят, что убьют вас и что от всех них вы не сможете защититься.
- Я знаю. Мы уходим.
- Вот как?
- Они дадут нам уйти?
Вздохнув, она обернулась назад.
- Да. Думаю, что дадут. Они не хотят драки. Во всяком случае с вами, со священником.
Открыв ящики шкафчика, стоявшего в дальнем углу лазарета, Хорст стал засовывать в свой рюкзак медикаменты и приборы.
- Кто ты? - спросил он.
- Я не знаю, - ответила она горестно.
- Ведь ты говорила, что умерла?
- Да.
- Как тебя зовут?
- Ингрид Винкамп. Я жила на Билефельде, когда он был колонией на ранней стадии освоения и не особенно отличался от этой планеты, повернувшись к Джей, она улыбнулась. - У меня было две дочери, такие же хорошенькие, как ты.
- А где теперь Бриджит Херн?
- Здесь. Она во мне, я чувствую ее. Она как сон.
- Ты вселилась в нее, - сказал Хорст.
- Нет.
- Да! Я видел дух красного демона. Я был свидетелем того непотребного обряда, с помощью которого Квинн Декстер вызывал вас сюда.
- Я не демон, - настаивала женщина, - я была живой. Я человек.
- Уже нет. Выйди из тела, которое ты украла. Бриджит Херн имеет право на собственную жизнь.
- Я не могу! Я ни за что не вернусь туда. Все что угодно, только не это.
Хорст крепко сжал свои дрожащие руки. "Апостол Фома познал момент откровения, - подумал Хорст. - Этот ученик усомнился в возвращении Господам, пребывая в гордыне своей, не верил, пока не увидел следы своих ногтей на Его руке".
- Уверуй, - прошептал он, - в Иисуса Христа, Сына Божьего, и, уверовав, ты, быть может, именем Его обретешь жизнь.
Бриджит-Ингрид преклонила голову. И тут Хорст задал вопрос, который ему никак не следовало бы задавать: