145021.fb2 Дочь молнии (Dark Horse - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Дочь молнии (Dark Horse - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

- Что слышали? - прошептал Пирс.

Они не двигались, устремив взгляд в темноту. Старец оглянулся нетерпеливо.

Габрия зажала себе рот руками, чтобы не дать вырваться наружу крику ужаса. Она, побледнев и вся дрожа, подалась назад и повисла на Пирсе. Тэм, она слышала, начала хныкать. Сайед и Этлон спросили в один голос:

- Что это было?

- Что "было?" - громко сказал Бреган.

Габрия чувствовала, что сердце вот-вот вырвется из груди. Она часто дышала, приходя в себя после пережитого шока.

- Я не знаю. Что-то случилось. Рядом. Что-то ужасное.

Вождь поднял повыше факел, пламя которого колебалось:

- Сайед, вы слышали этот звук только что? - Юноша нервно дернулся:

- Я почувствовал его раньше, чем услышал. Это было отвратительно.

Он нагнулся, чтобы успокоить Тэм и скрыть нервную дрожь.

Габрия заставила себя встать на ноги и теперь пыталась стряхнуть остатки пережитого ужаса.

- Этлон, давай поторопимся, может быть, это Брант.

Группа двинулась дальше, теперь уже быстрее, вновь, как и некогда, подгоняемая страхом Габрии. Старик вел их в глубину, они миновали еще один туннель, такой узкий, что приходилось обдирать ладони и колени, и очутились в крошечной пещере, показавшейся им сейчас просто залой.

Проводник их, сказав несколько непонятных слов, указал на одну из стен пещеры, затем повернулся и исчез в темноте, прежде чем кто-либо успел сообразить, что произошло.

- Подожди! - воскликнул Этлон, рванувшись ему вслед, но того уже и след простыл. - Клянусь мечом Шургарта, я придушу его, как крысенка, если он бросил нас здесь, - выругался Этлон.

Он подошел к стене, на которую указывал им их странный гид, ощупал ее руками, посветил факелом и обнаружил узкую трещину в каменной глыбе, достаточную для того, чтобы человек мог пролезть. Этлон осторожно протиснулся сквозь нее. Молчание показалось всем очень долгим, затем наконец с той стороны раздался его голос:

- Идите сюда.

Габрия и все остальные следом протолкались через тесное отверстие и очутились в огромной пещере. Света им не хватало, потому что пламя их дрожащих факелов поглощалось бездонной чернотой, но, потоптавшись на месте, они начали осторожно осматриваться, позволяя себе сделать несколько шагов в сторону. Только Пирс оставался неподвижен, печально устремив глаза в темноту.

Хотя у Габрии не было факела, она решила, насколько возможно, исследовать пространство и двинулась вперед. Внезапно ее колено резко ударилось об очень острый камень.

- Да это же смешно! - вскрикнула она.

Взметнув руку вверх, она произнесла несколько слов, и вокруг ее головы образовался круг яркого света.

Все от неожиданности подпрыгнули, словно укушенные змеей.

- О Боги! - воскликнул Этлон. - Габрия, ради всего святого, не надо нас так пугать.

Четверо воинов Хулинина взирали на Габрию и круг света над ее головой со смешанным выражением недоверия и тревоги. Она обернулась и виновато посмотрела на них. Она поняла, что слишком поспешила с заклинанием, но отчаяние слепоты в охватившей ее темноте и боль в колене побудили ее к действию прежде, чем она подумала о реакции окружающих. У них же, не привыкших к ее колдовству, внезапно возникший свет вызвал что-то вроде шока.

Первым пришел в себя Бреган. Он потряс седой головой и опустил свой факел вниз.

- Леди Габрия, не найдется ли у вас еще немного такого же света?

Она улыбнулась, и через пару мгновений все четверо получили сияющие нимбы. Света оказалось так много, что он проник во все уголки громадной пещеры.

Когда они внимательно огляделись, стало очевидным, что пещера, хотя она и была природной, естественной, подверглась основательной переработке со стороны человека. Стены и пол были достаточно гладкими. Цепи на стенах, клетки, кандалы и колодки, дыба и жаровня в углу - все это не оставляло места для сомнений.

- Боги мои! - Этлона передернуло. - Это же комната пыток.

Внезапно Пирс застонал, горестно и скорбно, и рванулся вперед. В центре комнаты находился колодец, и лекарь упал на колени у самого его края, склонив голову вниз.

- О, Диана, - простонал он.

- Пирс! - закричала Габрия.

Она подбежала к нему, схватила за плечи и содрогнулась, заглянув в глубину колодца. Это было узкое отверстие с гладкими стенками, ведущее вниз, в ужасающую черноту. Слабым запахом гнили и разлагающихся тел веяло с его невидимого дна.

- Она внизу, - прошептал лекарь, не в силах говорить громче. - Диана не призналась в отравлении прежнего мэра, даже когда они начали пытать ее. Но они все равно приговорили ее и сбросили сюда. Моя бедная Диана! - он отвернулся и, закрыв лицо руками, глухо зарыдал. - Все эти годы, - стенал Пирс, - все эти годы я не верил до конца, что она мертва... пока не увидел это.

Габрия наконец поняла все. Он сказал очень много, и все встало на свои места: его уход из Пра-Деш, его молчаливый и решительный отказ говорить о своей семье и своем прошлом, его неизменная печаль. Она знала, что он чувствует. Глядеть в колодец, в этот колодец, было для Пирса все равно что стоять на вершине траурного холма, прощаясь с тем, кто погребен под ним, та же неотвратимость и очевидность факта. Поэтому Габрия не стала мешать Пирсу плакать.

- Но там, внизу, ничего нет, - сказала она мягко. - Диана ушла в лучший мир.

Но он рыдал, пока не иссякли его силы, затем замолк надолго, все так же устремив взгляд в глубины колодца. Габрия слышала движение за спиной остальные искали выход из пещеры, - но оставалась с Пирсом, пока его посещали призраки прошлого.

Когда же он утер глаза рукавом и поднялся на ноги, Габрия знала, что скорбь его притупилась. Долгий и мучительный процесс врачевания раны начался.

- Так вот почему ты возвращалась в Корин Трелд? - спросил он, протянув ей руку.

Она кивнула и, опираясь на его руку, встала.

- Пусть мертвые спокойно лежат в земле, живые должны жить.

- Да будет так! - ответил Пирс покорно. Затем добавил: - И посему я хотел бы лицом к лицу встретиться с этой женщиной.

- Вы знаете выход отсюда?

- Да. Я был здесь много лет назад в качестве лекаря.

Пирс подвел ее к стене, где на крюках и полках, врезанных прямо в камень, лежали и висели инструменты пыток. Остальные тоже подошли к ним. Пирс отыскал дверной замок, хитро и искусно спрятанный меж камней и повернул какую-то ручку. Они вышли наружу с сиянием вокруг голов и тут же обнаружили лестницу, ведущую вверх. Когда последний воин покинул страшную пещеру, Пирс бросил прощальный взгляд в ее черноту и мягко затворил дверь.

Группа тем временем поднялась этажом выше и остановилась, уступая Пирсу место проводника.

Это был этаж, где содержались заключенные. Путешественники озирались с ужасом и отвращением. Лестница заканчивалась длинным коридором с решетками. Стены его, сложенные из мрачного, сырого камня, были влажными и скользкими, ноги утопали в мусоре и человеческих испражнениях. Вонь стояла ужасающая.

Но еще хуже был шум. Яркий свет, принесенный путешественниками, привел заключенных в сильное возбуждение, и они кричали, вопили, стенали, сотрясая крепкие стальные прутья решеток, и их голоса сливались в страшный хор отчаяния и ненависти. Стражников же, к удивлению спутников, нигде не было.

Проходя по коридорам. Пирс то и дело замедлял шаги.