145027.fb2
- Пикси? - разом воскликнули Джим и Джон Чендос.
- Ну да, пикси, земляных фейри, - пояснил сенешаль. - Рудокопы твердят в один голос, что слышат время от времени, как пикси ковыряются рядом с ними в горной породе. Да только рабочих в руднике много. А стоит хотя бы одному из них во всеуслышание заявить, что он слышит возню пикси, как тут же каждому рудокопу начинает казаться, что и он слышит подозрительный шум. И что вы думаете? Все тотчас гурьбой валят из рудника. Каждый раз приходится ждать, пока рабочие не придут в себя.
- Что поделаешь, - Джон Чендос развел руками, - действительно, у каждого свои заботы. Только, когда я задавал свой вопрос, я хотел узнать, не опасаешься ли ты, сэр Бертрам... - советник короля на мгновение задумался, скажем так: недоброжелателей, которым пришло в голову с оружием в руках похозяйничать в землях твоего сюзерена?
- Ты хочешь сказать, что нам здесь угрожает вооруженное нападение? удивленно воскликнул сэр Бертрам, чуть не подпрыгнув на стуле. Он вопросительно посмотрел на советника короля в надежде на благоприятный ответ, но, не найдя в его глазах ничего утешительного, сокрушенно изрек:
- Я догадывался, сэр Джон, что ты вместе с сэром Джеймсом приехал не на прогулку, но я даже не предполагал, что землям и имуществу моего господина угрожает опасность. Однако у меня не хватит солдат, чтобы выставить охрану у всех угодий и промыслов. Мне нужна твоя помощь, сэр Джон.
- Охрана тебе не поможет, - ответил советник короля. - У противника много сил. Задача людей, которые хотят вторгнуться в эти земли, пройти по ним огнем и мечом. - Джон Чендос сделал глоток вина и продолжил:
- Но этим людям с чего-то надо начать. Не назовешь ли ты, сэр Бертрам, тот рудник или другой промысел, который наиболее уязвим и потому может первым подвергнуться нападению? Если ты назовешь мне такой объект, я устрою около него засаду и постараюсь отбить у визитеров охоту являться в гости без приглашения.
Сэр Бертрам пригубил свой кубок.
- Полагаю, что легче всего разгромить рудники, - сказал сенешаль после непродолжительного раздумья. - Если рабочие уносят ноги из рудника при малейшем шуме в толще горной породы, то при виде солдат они дадут деру еще быстрее. Все рудники находятся недалеко друг от друга, а какой из них наиболее уязвим, я сказать не берусь.
- Думаю, сэр Джеймс согласится со мной, что это не так и важно, раз рудники находятся поблизости друг от друга, - сказал Джон Чендос. - Главное то, что по разумному предположению сэра Бертрама незваных гостей следует ждать около этих промыслов. Насколько я знаю, эти люди будут просачиваться сюда небольшими группами. У них должно быть оговорено место встречи...
- Скиддоуский лес, - предвосхищая вопрос советника короля, изрек сенешаль. - От него рукой подать до Альстона, где располагаются свинцовый и серебряный рудники, и до Эгремонта, где находится железный рудник. Да и лучше леса для сбора не найти места.
- Тогда нам надо разбить лагерь в этом лесу, - сказал Джон Чендос. - А далеко этот лес?
- В милях двадцати к западу от Пенрита, - пояснил сенешаль. - Я пошлю с вами проводников. Джон Чендос кивнул и повернулся лицом к Джиму.
- Пожалуй, нам не стоит терять времени. Не отправиться ли нам в Скиддоский лес завтра утром?
- Полагаю, время не ждет, - согласился Джим. Не вызывало сомнений, вопрос советника короля был пустой формальностью.
Джон Чендос сам принимал решения.
- Тогда завтра утром и выступим, - сказал советник короля, - Только не очень рано. Рыцари и солдаты устали, пусть выспятся.
- Сэр Бертрам, мои люди могут рассчитывать на завтрак?
- О чем речь! О чем речь, сэр Джон! - засуетился сенешаль. Он явно повеселел. - Мой святой долг накормить весь отряд. Можешь не беспокоиться, все будут накормлены досыта.
***
- Вряд ли сытный завтрак возместит солдатам их ожидания, - сказал Джиму Джон Чендос, оказавшись у двери в свою комнату. - Они рассчитывали отдохнуть несколько дней. Наверняка собрались опустошить винный погреб сэра Бертрама и поразвлечься с местными красотками.
- Долг превыше всего! - ответил Джим словами советника короля. - Спокойной ночи, сэр Джон.
- Спокойной ночи, сэр Джеймс.
Дверь за советником короля затворилась. Джим отправился вслед за слугой в отведенную ему комнату.
Комната оказалась неожиданно большой. Такое просторное помещение гостям отводилось не в каждом замке. Кровать под балдахином на четырех столбиках была просто огромна, а бойницы в стене так широки, что походили, скорее, на окна. В комнате был и стол, а несколько бочонков заменяли стулья. В камине потрескивали дрова. В углу комнаты Джим увидел сваленные на пол собственные пожитки, а среди них матрас и одеяло, имевшие несомненное достоинство: в них не было паразитов. Джим не доверял постелям в чужих домах. Того и гляди, искусают блохи, а там и до заразной болезни недалеко.
Джим расстелил матрас у камина, разделся и, закутавшись в одеяло, вытянулся на своем ложе.
Посплю всласть, решил он.
***
Джим ошибся. Он не мог сомкнуть глаз. Мысль невольно возвращалась к постигшим его несчастьям. Самые разнообразные картины одна за другой проносились в его мозгу и исчезали, как только внимание его отвлекалось вспышками искр в камине. И все-таки Джим не мог отделаться от мрачных мыслей.
Его собственные слуги не уважают его. И давно. Они изменили к нему отношение еще до появления таинственных стуков. А Брайен? Связался с авантюристами, которые подняли руку на ближайшего советника короля. Конечно, Брайен полез в петлю не по своей воле: ему нужны деньги. Хотя, пожалуй, дело не только в них. Брайену претит любая несправедливость, вот он и ополчился на тех, кто наживается за его счет. А сам Джим? Тоже хорош. Безропотно примкнул к Джону Чендосу. А как было отказаться? В глазах окружающих Джим не только великий маг, но и доблестный рыцарь. А разве он настоящий маг? Всего лишь ученик Каролинуса. А какой из него рыцарь? Джим и не воевал по-настоящему. Так, участвовал в небольших сражениях, которые Брайен со смехом называл стычками, а то и попросту потасовками.
А неужто он умеет владеть оружием? Как ни бился с ним Брайен, обучая воинскому искусству, он больших успехов не сделал. Джим вспомнил, как сэр Гаримор Килинсуорт, извечный соперник Брайена на турнирах, едва взглянув, как Джим держится в седле и носит оружие, заявил, что ему еще многому нужно научиться, чтобы оказаться в силах противостоять любому противнику. Что тогда говорить о Джоне Чендосе? У советника короля глаза полезут на лоб, когда он увидит, как Джим машет мечом. А без оружия в этом мире не обойтись. Жестокий век. А пенять не на кого. Свой выбор они с Анджелой сделали сами. После того как Джим вызволил Энджи из Презренной Башни, он еще располагал достаточным количеством магической энергии, чтобы вернуться в двадцатый век. Так нет же, они предпочли остаться здесь, посчитали, что в этом мире больше романтики.
Джима томило предчувствие близкой беды. И все-таки навалившаяся усталость взяла свое. Блаженное ощущение покоя дало другое направление его мыслям, и тревога сменилась надеждой, что он скоро увидит Энджи, Роберта. Джим погрузился в сладкое забытье...
Неожиданно Джим проснулся. Кто-то стоял рядом с его постелью. Неужели, Энджи? Нет, то был Каролинус. Отсветы пламени из камина плясали на его бороде, отбрасывающей тень на красное одеяние мага.
- Проснулся наконец? - хриплым голосом спросил Каролинус.
- Нет, - отрешенно ответил Джим, - я сплю.
Глава 9
Джим медленно просыпался, стараясь как можно дольше сохранить состояние сладостного покоя. Надо же, не дали поспать.
Голова стала проясняться, а тревожные мысли, оставившие на время Джима, снова начали обретать реальность. Джим стряхнул оцепенение и сел на матрасе.
- Каролинус, как ты здесь оказался? - пробормотал он и протер глаза. Вот это да, Каролинус соизволил явиться к нему по своей воле. Обычно Джим сам искал встречи с ним и, как правило, тщетно. Впрочем, спросонок Джим встретил мага не очень приветливо. - Спасибо, что ты пришел, - поспешно добавил Джим.
- Не благодари меня, - сказал Каролинус, снисходительно пропустив мимо ушей вопрос Джима, - я у тебя не с визитом вежливости. Да я и не пришел. Ты разговариваешь с моим объемным изображением. Сам я прийти не мог.
- Почему не мог?
- Ученик не должен задавать своему учителю бестактных вопросов, - на этот раз строго ответил маг. - А сейчас мне надо поговорить с тобой.
Джим удивленно рассматривал объемное изображение мага.
Каролинус как Каролинус. Но не станет же маг шутить. Джим всегда думал, что Каролинус в силах оказаться в любое время в любом месте, за исключением тех случаев, когда ему нездоровится.
Возможно, он заболел, потому и не пришел сам. Вылечить себя он не мог. Магия лечит раны, но не исцеляет от болезни. Джим вспомнил, как однажды заболевшего мага чуть не залечили до смерти своими снадобьями и скверным уходом знахарки. Не подоспей вовремя Джим и Энджи со своими слугами, дни Каролинуса могли быть сочтены. А так обессилевшего мага доставили в Маленконтри, где его выходили.
Джим поднялся на ноги. Он был в трусах и майке, сшитых по его просьбе Энджи. Джим поежился, подбросил в камин дров и повернулся к магу лицом.
- Рад видеть тебя, - произнес Джим, подавляя естественное раздражение человека, выдернутого из постели посреди ночи, - то есть я хотел сказать, рад видеть твое объемное изображение. Кстати, ты не научишь меня, как пользоваться таким приемом?
Джим помнил наставления Каролинуса. Магии, как и любому искусству, научиться нельзя, зато ею можно овладеть самому, в доскональности изучив азы мастерства. Каждый маг должен совершенствоваться сам и решать возникшие перед ним проблемы своими силами.
- И не подумаю, - отрезал маг.