145027.fb2 Дракон и король Подземья (Дракон и Джордж - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Дракон и король Подземья (Дракон и Джордж - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- У меня и в мыслях не было попасть копьем в Брайена, все вышло чисто случайно, - закончил свой рассказ Джим.

- Незавидная история, - протянул Дэффид. - Однако в бою случается всякое. Помню, однажды я чуть не убил своего кузена. Заметил, что это он, когда уже натянул тетиву. Пришлось пустить стрелу в воздух, а затем и вовсе уйти с поля боя. Такая выходка новичку бы с рук не сошла, а на меня даже косо не посмотрели.

Дэффид положил на стол стрелу с прилаженным наконечником.

Наконечник внушал уважение: длиной не менее шести дюймов, металлический, в форме конусообразного шестигранника с острием, не уступающим иголке.

- Такими стрелами ты вроде бы пользовался, когда мы с Жилем де Мером схлестнулись с полыми людьми на шотландской границе? - спросил Джим.

- Не совсем такими, - ответил Дэффид. - Эта стрела с наконечником новой конструкции. Пробивает кольчугу. Да что я все о себе и своем оружии. Леди Анджела сказала мне, что в стене детской кто-то проделал ход и пробил отверстие в комнату.

- Этим ходом и унесли Роберта, - сказал Джим. Дэффид задумчиво посмотрел на своего собеседника.

- Не думаю, что это заурядное похищение, - наконец сказал лучник. - Ни человеку, ни животному не под силу проделать ход в толще стены, а магу прибегать к таким ухищрениям ни к чему. Сдается мне, похитителя Роберта искать надо не на земле.

- А где же еще? - удивленно спросил Джим.

- В море, - пояснил Дэффид. - Море большое, в нем обитают самые фантастические существа.

- Да зачем пришельцу из моря понадобился Роберт?

- Этого я не знаю, - ответил Дэффид. - Я лишь высказал предположение. Может быть, в море и нет существ, способных проделать ход в каменной кладке. Да у тебя есть у кого расспросить об обитателях моря.

- У Рррнлфа! - воскликнул Джим.

- Он может подать нам мысль, где искать мальчика, - добавил Дэффид.

- Во всяком случае, если мы поговорим с ним, хуже не будет, - заметил Джим. - А ты сам, Дэффид, примешь участие в поисках Роберта?

- А почему ты решил, что я могу отказаться?

- Видишь ли... - Джим замялся. Как расскажешь, что он чуть не сбил с ног жену Дэффида? - Я подумал, что, может быть, Даниель...

- Даниель понимает, что все мы должны помогать друг другу, - перебил Джима Дэффид. - Она огорчится, что я на время уеду, но препятствовать мне не станет.

- Мне очень жаль отрывать тебя от семьи, но с тобой я буду чувствовать себя увереннее. Брайен еще слишком слаб...

- Да Брайен вылеплен из такого теста, что, если надо, поднимется на ноги, как бы слаб он ни был. Но пока у нас нет плана действий, вставать ему незачем. Может быть, нам стоит поторопиться и поговорить с морским дьяволом?

- Ты прав, - сказал Джим, вставая из-за стола. - Сходим с ним в лес. Пусть посмотрит на то отверстие, которое обнаружил в земле Арагх. Да и ты не видел этой дыры. А в детскую морского дьявола не сведешь. Ему не протиснуться ни в одну дверь.

Дэффид поднялся из-за стола вслед за Джимом. Он сунул отлаженную стрелу в колчан; колчан повесил на одно плечо, лук - на другое.

- Когда я видел Рррнлфа, он спал, - сказал Джим Дэффиду, подходя вместе с ним к двери во двор. - Слава Богу, проснулся, - добавил он, распахнув дверь.

Морской дьявол сидел, скрестив ноги, у крепостной стены, едва не доставая головой до ее верха. Рррнлф, как и Дэвид, нашел себе занятие по душе. Он одной рукой подкидывал вверх, а другой - ловил маленького человечка, которого снова притащил с собой в замок. Уродец взлетал, вытянувшись по струнке, плашмя переворачивался в воздухе и падал ногами вниз в подставленную морским дьяволом руку, после чего взлетал снова. Как и прежде, человечек не издавал ни звука.

Заметив Джима, Рррнлф засунул уродца в недра своей фуфайки.

- А, маленький маг, - протянул морской дьявол. - Ты опять здесь.

Джим мог бы ответить, что замок принадлежит ему, а "опять здесь", во дворе замка, - Рррнлф. Но он не стал вступать с ним в дискуссию, хорошо зная, что направить разговор с морским дьяволом в нужное русло не составит никакого труда.

- Рррнлф, - сказал Джим, - недалеко отсюда в лесу, в небольшом холмике есть странное с виду отверстие. Мы с Дэффидом хотим, чтобы ты пошел с нами и осмотрел эту дыру.

- Чтобы я осмотрел дыру? А что в ней особенного?

- Мы и сами толком не знаем, поэтому и хотим, чтобы ты сходил с нами. Может быть, ты обнюхаешь это отверстие и поймешь лучше нас, что за диковина появилась в лесу.

- Хорошо, - согласился Рррнлф, поднимаясь на ноги. Нависнув, как огромный медведь, над Джимом и Дэффидом, он добавил:

- Чудно, что вы всполошились из-за какой-то дыры. За десять тысяч лет я даже не слышал, чтобы малыши, вроде вас, живущие на земной тверди, тревожились из-за таких пустяков. Ладно, где эта дыра?

- Иди за нами, мы приведем тебя к ней, - сказал Дэффид.

- Тогда ступайте вперед, - предложил морской дьявол.

Джим с Дэффидом пересекли двор и, пройдя через ворота, вышли на поляну. Рррнлф бесшумно шагал за ними. Зато в лесу оказалось впору затыкать уши. Морской дьявол с трудом протискивался между деревьями, с оглушительным треском ломая ветки и сотрясая воздух зычными криками, очень похожими на ругательства.

- Ты где, маленький маг? - взревел Рррнлф, внезапно перейдя на членораздельную речь.

- Я здесь, - крикнул Джим, задрав голову. - Иди на мой голос.

Теперь орать во все горло пришлось и Джиму. Хорошо, что недолго.

У отверстия в холмике он остановился.

- Иди сюда, Рррнлф! - позвал Джим. Между деревьями показался морской дьявол.

- А где дыра? - спросил он.

- Я стою рядом с ней, - ответил Джим, пнув ногой в холмик.

- Ладно, сейчас взгляну на вашу диковину. Рррнлф опустился на четвереньки и, поелозив по земле, приткнулся головой к отверстию в холмике. Джиму с Дэфидом пришлось отойти в сторону. Морской дьявол, казалось, застыл у отверстия, время от времени что-то ворча или тихонько посапывая. Наконец, он с шумом поднялся на ноги, отряхнул с лица грязь и благодушно сказал:

- Это на самом деле дыра.

- Это подземный ход в замок, прорытый неизвестным пришельцем, - пояснил Джим. - Но у хода есть ответвление. Так сказал Арагх.

- Арагх? А, этот волк-коротышка.

- Рррнлф, ты не разобрал, куда ведет ответвление? - спросил Джим.

- Ясно куда, - ответил морской дьявол. - Ответвление идет на юго-запад, в место, где такие же, как и вы, недоростки ковыряются в горной породе, отыскивая серебро, олово и свинец.

Джим с Дэффидом переглянулись.

- В Корнуолл, к рудникам, - определил Дэффид.