145033.fb2 Драконья справедливость (Лайам Ренфорд - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Драконья справедливость (Лайам Ренфорд - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- Я бы и рад, но мне надо складывать вещи. Давайте отложим разговор на потом.

- Вы можете поговорить с квестором Ренфордом утром,- изрек стоявший неподалеку эдил.

- Но утром ареопаг уезжает!

- Я дам вам полдня, Уокен, вы проводите поезд и наговоритесь с квестором всласть.

Эласко открыл было рот, но Куспиниан многозначительно повторил:

- Утром, Уокен, утром! - и до молодого человека дошло.

- Да-да, конечно, - быстро сказал он, отпуская руку Лайама. - Я могу условиться с вами о встрече?

Лайам пожал плечами.

- Конечно. Если только вас не страшит ранний подъем.

Эласко несколько раз кивнул и, стараясь твердо ступать, удалился. Куспиниан повлек Лайама к двери, покровительственно похлопывая его по плечу.

- Ну, а со мной-то вы не откажетесь потолковать?

"Что им всем от меня в этом городе надо?"

- Безусловно, мастер эдил!

Что надо Эласко, в принципе было понятно, но мыслей Куспиниана угадать он не мог.

- Простите Уокена, - сказал эдил, подталкивая Лайама к столику в общем зале таверны. - Порой он бывает невероятно докучлив.

- Он ничего плохого не хочет, - ответил Лайам, движимый внезапным желанием защитить сотоварища. - Хорошо, когда молодой человек так пытлив. И... и наивен. - Словечко само соскочило с его языка, и Лайам скривился. Кто он такой, чтобы определять, кто наивен, кто нет?

Однако Куспиниану это определение явно понравилось.

- Наивен, - повторил он, - и очень пытлив. Да, таков наш Эласко. Улыбка сползла с его лица. Он стал серьезен. - Вы, кажется, понемногу занимаетесь торговлей, не так ли?

Поскольку совсем недавно - на одном из прошлых застолий - эдил не очень-то лестно отозвался об этом роде занятий, вопрос несколько выбил Лайама из колеи.

- Да. Но на деле - даже менее чем понемногу. У меня партнерство в одном из торговых домов Саузварка. В этом сезоне мы снарядили семь кораблей.

- А ваши суда заглядывают в Уоринсфорд?

- Нет. Мы осваиваем Колифф и Рашкаттерский залив, они не ходят по рекам.

- Но может быть, какие-то ваши товары идут через нас?

- Да, кое-какие,- осторожно сказал Лайам. На самом деле большая часть товаров, заполнявших трюмы ушедшей в море флотилии, Уоринсфорда не миновала. Металл Кэрнавона, стекло и посуда с верховий Уорина, ткани и шерсть. И если корабли благополучно вернутся, то в западные и северные области Таралона по этой же речке пойдут заморские пряности и ковры.

- И все они облагаются налогами, так? Поборы за погрузку-разгрузку, насколько я знаю, грабительские, а существует еще и утруска, а?

Эта так называемая утруска раздражала торговцев больше всего. Посредники, орудующие в перевалочных городках типа Уоринсфорда, имели обыкновение объявлять часть товаров, идущих через их руки, порченной, то есть, попросту говоря, присваивали эту часть. Поделать с этим ничего было нельзя, и купцы, вздыхая и охая, списывали убытки в "утруску".

- Поборы порой бывают действительно высоки,- согласился Лайам.

Куспиниан с сочувствием кивнул, затем расправил плечи и наклонился к нему. Он смотрелся очень внушительно. Могучий торс, мощная шея, львиная голова.

- Мои возможности в Уоринсфорде не так уж малы,- заговорил он доверительным тоном,- и мне будет приятно в меру своих сил помочь вам и вашим партнерам. Я не слишком сведущ в торговле, но могу, например, присматривать за здешними молодцами, чтобы они честно вели с вами дела. А если уж и таможенники начнут к вам относиться по-дружески, то это ведь будет совсем хорошо, а?

Лайам не сразу сообразил, что ему предлагается взятка. А сообразив, поначалу не мог в это поверить. "Ну, скажите на милость, зачем ему меня подкупать?"

Куспиниан по-своему истолковал его замешательство и, разведя руками, изобразил на физиономии совершенное простодушие.

- Мы все воздаем должное нашему господину, так почему не воздать должное и его доверенным лицам? Человек, приближенный к его высочеству... вот что, квестор, давайте-ка попросту! Что вы скажете о положении дел в нашем маленьком городке?

- Скажу, что все у вас тут довольно неплохо, - выдавил из себя опешивший Лайам и смолк. Дурень, никто не интересуется твоим мнением, тебя спрашивают, что ты скажешь герцогу об уоринсфордских властях? Куспиниан по-прежнему считает тебя приятелем герцога, ведь ты так и не удосужился внести ясность в этот вопрос.

Эдил нахмурился, но быстро собой овладел.

- Довольно неплохо? - спросил он с напускной беспечностью. - Таможня не зарывается, посредников держат в узде - и всего лишь неплохо?

Ты ведь уже решил, что махинации этого типа тебя не касаются. Если наместники герцога нечистоплотны, то это его головная боль, а не твоя. Однако тебе предлагают взятку. Тебя считают фигурой и берут в оборот. Как теперь поступить? Оскорбиться? Или спустить это дело на тормозах? Или?.. Лайам поскреб подбородок. Сказать Куспиниапу, что он и в глаза герцога не видал, было теперь неловко. И потом, это ведь так соблазнительно - отжать у жулья кучу денег одним кивком головы. Тут даже кривить душой не придется. Герцогу, если Лайам с ним все-таки свидится, и в голову не придет о чем-то его спросить.

"Правда, Куспиниан останется в дураках, но дурно ли обмануть казнокрада?"

С другой стороны, сговор с мошенником - уже преступление. Чего стоят стражи закона, готовые нарушить закон? "Ты же член судейской коллегии, укорил Лайам себя. - Тебе в эту сторону и думать заказано!"

Кто-то в его душе издевательски хмыкнул.

"Ты проделывал кое-что и похуже!" - напомнил внутренний голос. Лайам скривился. Это было давно, но тем не менее - было. Пару раз в пиковых обстоятельствах ему доводилось и воровать. А куда человеку деваться, когда и карман его, и желудок пусты?

"Проделывал, когда у меня не было выхода. А сейчас деньги мне не нужны".

В конце концов, Лайам принял решение. Опираясь не на мораль, а на реалии обстоятельств - деньги ему не нужны. Однако он был гостем Куспиниана, и это обязывало его облечь свой отказ в учтивую форму.

- Я думаю, слово "неплохо" можно заменить словом "прекрасно",- эдил внимательно слушал, прищурив глаза. - Если герцог меня о вас спросит, я так ему и скажу. И пожалуйста, не беспокойтесь об остальном. Я уверен - ваши посредники вполне достойные люди, не стоит их обижать. Что до таможни, то мне совсем не нужны какие-то льготы. Я счастлив платить, то что плачу. Лайам помолчал, чтобы до эдила дошел смысл его слов. Глаза Куспиниана расширились, он сморгнул и склонил голову набок. - Надеюсь, теперь между нами никаких неясностей нет?

Эдил вновь прищурился, разглядывая собеседника, потом осторожно кашлянул и сказал:

- Я опасаюсь, что вы не так меня поняли, квестор. Я всего лишь хотел...

- Я уверен - все, чего бы вы ни хотели, преследовало самые достойные цели. Однако давайте останемся при своих. Мне ничего не требуется от вас, а вам нечего меня опасаться. Благодарю за приятный ужин.

Лайам встал, поклонился и зашагал в сторону лестницы, почти ожидая, что Куспиниан окликнет его, но этого не случилось.

Он лежал поверх одеяла, вглядываясь в черноту балдахина. Рядом храпел Проун.

Больше всего Лайама поражало вовсе не то, что ему осмелились предложить взятку - Кессиас предупреждал его о нечистоплотности уоринсфордских властей, а то, что он сам не прочь был эту взятку принять.

"А вдруг Хандуиты первыми попытались бы тебя подкупить? Пообещали бы тебе мешок золота и сказали - не копай глубоко!" Тут ведь даже обманывать никого не пришлось бы. Никто ведь ему не приказывал соваться в подвал. Он и не сунулся бы, а приговор бы супругам вынесли более мягкий.