145117.fb2
Лусилла принюхалась, и помещении стоял кисловатый запах, и его оттенки говорили о чем-то грязном.
- Здесь была фабрика Харконненов, - сказал Бурзмали. - Интересно, чем они здесь занимались?
Молодая женщина остановилась перед Лусиллой. У нее была гибкая фигура - элегантный силуэт, легкие движения под облегающим одеянием. Лицо ее светилось налитым румянцем, оно говорило о физической закалке и хорошем здоровье. Зеленые глаза, однако, так взвешивающе смотрели на все вокруг, что выражение их было тяжелым и морозящим.
- Значит, они послали не меня одну следить за этим местом, - сказала она.
Лусилла предупреждающе подняла руку, когда Бурзмали собрался ответить. Эта женщина не та, кем она представляется. "Не больше, чем я!" Лусилла стала осторожно выбирать слова.
- Мы всегда знаем друг друга, похоже.
Женщина улыбнулась.
- Я наблюдала за вашим приближением. Не могла поверить собственным глазам. - Она метнула насмешливый взгляд на Бурзали. - Это - якобы клиент?
- И проводник, - ответила Лусилла. Она заметила озадаченность на лице Бурзмали и взмолилась, чтобы он не задал неправильного вопроса. Эта молодая женщина грозила опасностью!
- Разве нас не ожидали? - спросил Бурзмали.
- Ага. Оно разговаривает, - со смехом проговорила молодая женщина. Ее смех был так же холоден, как и ее глаза.
- Я предпочитаю, чтобы ты не называла меня "оно", - сказал Бурзмали.
- Я называю отребье Гамму так, как мне хочется, - ответила молодая женщина. - И не заикайся со мной о том, что ты предпочитаешь!
- Как ты меня назвала? - Бурзмали устал и в нем начал закипать гнев при этом неожиданном нападении.
- Я называю тебя так, как хочу - отребье!
Бурзмали достаточно терпел. Не успела Лусилла его остановить, он издал тихое рычание и отвесил молодой женщине тяжелую пощечину.
Пощечина не достигла цели.
Лусилла с восхищением наблюдала, как молодая женщина подпрыгнула при этом нападении, поймала Бурзмали за рукав, как можно поймать несомый ветром кусочек ткани, и, в ослепляюще быстром пируэте, скорость которого почти скрывала его точность, нанесла Бурзмали такой удар, что тот навзничь рухнул на пол. Женщина полупригнулась на одной ноге, другой приготовилась ударить.
- Сейчас я его убью, - проговорила она.
Лусилла, не зная, что может произойти дальше, согнулась отклоняясь вбок, едва избежав внезапного удара ноги женщины, и ответила стандартным сабартом Бене Джессерит так, что молодая женщина рухнула на пол, сложившись пополам, поскольку удар поразил ее в подбрюшье.
- Предположение, что ты убьешь моего проводника, неуместно, как тебя там ни зовут, - сказал Лусилла.
Молодая женщина судорожно вздохнула, обретая дыхание, и затем ответила, задыхаясь между словами:
- Меня зовут Мурбелла, Великая Преподобная Черница. Ты опозорила меня, сразив в столь медленном нападении. Зачем ты это сделала?
- Тебе надо было преподать урок, - сказала Лусилла.
- Я лишь недавно облачена в Преподобные Черницы. Пожалуйста, прости меня. Я благодарю тебя за превосходный урок и буду благодарить тебя всякий раз, когда буду припоминать твою реакцию, которую я обязана запомнить, - она склонила голову, затем легко вскочила на ноги, озорная улыбка блуждала на ее лице.
Своим самым холодным голосом Лусилла спросила:
- Ты знаешь, кто я?
Уголком глаза она заметила Бурзмали, поднимавшегося на ноги с болезненной медлительностью. Он остался сбоку, наблюдая за женщинами, но гнев полыхал на его лице.
- По твой способности преподать мне такой урок, я вижу, кто ты - Великая Преподобная Черница. Забуду ли я? - озорная улыбка исчезла с лица Мурбеллы, она стояла со склоненной головой.
- Ты прощена. Приближается ли не-корабль?
- Так говорят, во всяком случае. Мы готовы его принять, - Мурбелла взглянула на Бурзмали.
- Он до сих пор для меня полезен, и требуется, чтобы он меня сопровождал, - казала Лусилла.
- Очень хорошо. Великая Преподобная Черница. Включает ли твое прощение и твое имя?
- Нет!
Мурбелла вздохнула.
- Мы захватили гхолу, - сказала она. - Они пришел с юга под видом тлейлаксанца. Я как раз собиралась возлечь с ним, когда вы появились.
Бурзмали, хромая подошел к ним. Лусилла увидела, что он распознал опасность. Это "совершено безопасное" место просто кишмя кишит врагами! Но враги до сих пор знают очень мало.
- Гхола не ранен? - спросил Бурзмали.
- Он продолжает разговаривать, - ответила Мурбелла. До чего же странно!
- Ты не возляжешь с гхолой, - сказала Лусилла, мое особое задание!
- Давай играть по-честному, Великая Преподобная Черница. Я засекла его первой, он уже частично поддался.
Она опять рассмеялась - с потрясшим Лусиллу черствым презрением.
- Вот сюда. Вон там место, из которого вы можете наблюдать.
Дай тебе умереть на Келадане!
Древняя здравица.
Данкан постарался припомнить, где же он находится. Он знал, что Тормса мертв: кровь брызнула из глаз Тормсы. Да, он ясно это помнил. Они вошли в темное здание, и внезапно всюду вокруг них вспыхнул ослепительный свет. Данкан ощутил боль в затылке. Удар? Он постарался пошевелиться, но его мускулы отказывались повиноваться.
Он припомнил, как сидит на краю широкого луга. Там шло нечто вроде игры в шары - эксцентричные шары, которые подпрыгивали и метались без определенного замысла. Игроками были молодые люди в обычных костюмах... Гиди Прайм!
- Они учатся быть стариками, - сказал он. Он вспомнил, как он это говорил.
Его спутница, молодая женщина, взглянув на него безучастным взором.