145230.fb2 За гранью (Последняя Руна - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

За гранью (Последняя Руна - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Душевное состояние Грейс и крепнущее чувство отстраненности от всего, что она прежде считала незыблемой реальностью, позволили ей почти проникнуть в смысл туманных слов проповедника. Она отвернулась и окинула задумчивым взором развалины приюта.

- Неужели нам так и не дано освободиться от прошлого?

- Увы, дитя мое, - грустно прозвучал за ее спиной голос брата Сая. Мы не в силах изменить прошлое. Это прошлое создает и изменяет нас. Не будь прошлого, мы все обратились бы в тусклые тени, не имеющие ни формы, ни содержания. - Он надолго замолчал, потом заговорил опять: - Ты не можешь изменить прошлого. Ты не можешь изменить будущего. Но запомни мои слова, дитя мое: ты одна из тех, кому по силам изменить настоящее!

Грейс нашла глазами обгоревшую дверь. Что встретит она за ней, если откроет? Сухие стебли чертополоха, усеявшего обуглившиеся балки и стропила своими мелкими, как крупицы золы, семенами? Или маленькую девочку в разорванной ночной рубашонке, дрожащую от страха и холода в темном углу? Настоящее или прошлое? Она не знала ответа/

- Так найди же его! - эхом отозвался в ушах скрипучий шепот проповедника. - Отвори дверь и войди! Иначе ты так никогда и не узнаешь, что лежит за ее порогом.

- Я не смогу! - Грейс в ужасе отпрянула назад, но в душе ее уже зародилась и расцвела твердая решимость последовать совету брата Сая. Одновременно возникла и укрепилась уверенность в том, что ее появление здесь не было совпадением или игрой случая, а было предопределено с самого начала.

Что-то маленькое и блестящее легло ей в ладонь. Грейс сжала пальцы и ощутила холод металла.

- Талисман на память, - пояснил брат Сай. - Пустячок, конечно, но в дороге может пригодиться. Храни его, дитя, и помни мои слова. - Голос проповедника сделался еле слышен, словно доносился откуда-то издалека. Открой дверь и знай, что ты можешь...

Окончание фразы унесло порывом ветра. Она знала, что осталась одна. С отчаянно колотящимся в груди сердцем Грейс шаг за шагом приближалась к двери. Она никогда не думала, что возвращение домой может оказаться таким тяжелым испытанием. Подошла вплотную, взялась за черную от копоти дверную ручку и даже испытала мимолетное разочарование, не получив ожога или электрошока. Просто холодная сталь и ничего более. Задержав на секунду дыхание, она повернула ручку и толкнула дверь. Скрипнув ржавыми петлями, дверь распахнулась.

Первым ощущением Грейс стал кромешный мрак. В голове мелькнула мысль, что больше ее здесь ничего и не ждет. Лица ее внезапно коснулось что-то холодное и влажное, потом еще и еще раз. И тут она поняла, что это такое: в отраженном свете автомобильных фар плясали крошечные белые пушинки, оседая на ее руках, волосах, одежде. Снег! Чистый, искрящийся, прекрасный! Блистающее в лучах облако снега вырвалось из дверного проема и завертелось вокруг нее.

После всего, что случилось с Грейс, метель внутри покинутого приютского корпуса оказалась последней каплей, переполнившей чашу ее выносливости. Она покачнулась, теряя сознание. Снежная пелена затуманила взор, разбойничий посвист вьюги громом отдавался в ушах. Прошлое ушло в небытие вместе с настоящим. Не было больше ни тьмы, ни света. Один только снег. Легкий вздох сорвался с губ Грейс, сразу сгустившись облачком пара в ледяном воздухе. Как будто сквозь вату до слуха ее донесся звук захлопнувшейся за спиной двери.

А потом она провалилась куда-то вперед, в пустоту, наполненную холодной, безупречной белизной.

20

Адриан Фарр закончил осмотр выгоревших внутренностей бетонной коробки строения и вышел наружу, прикрывая лицо от жалящих укусов колючего морозного ветра. Черный вертолет поднялся с двухполосного шоссе и устремился ввысь. На секунду машина зависла над развалинами, и пилот в прозрачной кабине помахал рукой на прощание. Потом вертолет, подобно стрекозе, резко взмыл в небо, набрал скорость и вскоре скрылся за вершинами окружающих долину гор. Удаляющийся рокот винтов растворился в стылом утреннем воздухе, и в мире снова воцарилась тишина.

Фарр опустил руку и подошел к припаркованному рядом с бывшим сиротским приютом - если верить обнаруженной ученым полуразбитой вывеске - седану. Вчерашний элегантный наряд Ищущего уступил место рыбацкой экипировке: толстым шерстяным штанам и теплому свитеру. Засунув руку в бардачок, Адриан отключил замаскированный маяк-передатчик. Они поймали сигнал вскоре после рассвета и сразу вылетели, но он еще до посадки понял, что опоздал. Фарр прошел по следам мисс Беккетт, тянувшимся от автомобиля и кое-где затоптанным оленьими копытами, до двери. Дальше следы обрывались. Он тщательно обыскал здание, но не нашел ничего, кроме обугленных головешек и высохшего чертополоха. Такое впечатление, будто она растаяла в воздухе. Но Адриан давно понял, что люди просто так никогда не исчезают. Как правило, они отправляются куда-нибудь... в другое место.

Он вынул из кармана сотовый телефон, нажал кнопку и поднес трубку к уху. Отозвался вежливый мужской голос.

- Я нашел машину, - без предисловий сообщил Фарр.

Голос на другом конце линии задал какой-то вопрос.

- Нет, - покачал головой Адриан, - никаких следов объекта не обнаружено. Да я, признаться, и не рассчиты-вал. - Он выдержал паузу и сделал глубокий вдох, прежде чем произнести следующую фразу: - По моему мнению, мы имеем дело с аномалией первой степени.

Собеседник Фарра надолго замолчал, потом заговорил снова, тщательно подбирая слова.

- Да, вы меня правильно расслышали, - подтвердил Адриан с ноткой раздражения в голосе. - Первая степень, с очень высокой вероятностью. Трансгрессия в иномир.

Опять длительная пауза. Когда невидимый абонент возобновил диалог, голос его, прежде ровный и спокойный, дрожал от возбуждения.

- Безусловно, - кивнул Фарр. - И немедленно вышлите сюда группу экспертов с аппаратурой. Пусть попробуют зафиксировать признаки энергетического выброса или взаимопроникновения, потому что визуально я ничего обнаружить не смог.

Получив подтверждение, Адриан выключил телефон и убрал его на место. Осмотрелся по сторонам. Под серо-голубым осенним небом колыхались на ветру заросли высокой пожухшей травы. Чудесный пейзаж! Мелькнула шальная мысль задержаться здесь, побродить по окрестностям, но он не мог себе позволить расслабиться. Слишком много дел. Его уже ждали в Лондоне, в штаб-квартире Организации, с подробным докладом. Все усилия обнаружить и локализовать объект с железным сердцем, известный под именем детектива Джексона, закончились полным фиаско. Зато можно было считать несомненной удачей изъятие оперативной группой из морга Денверского мемориального госпиталя тела другого объекта. Кроме того, в распоряжении Фарра имелись сделанные скрытой камерой четкие фотографии ожерелья Грейс Беккетт. Он надеялся, что собранных улик будет достаточно для подтверждения его гипотезы об аномальном явлении первой степени. Для Адриана такое подтверждение означало бы не только признание и высокую оценку его личных заслуг, но и возможное повышение. Явления третьей степени - неподтвержденные слухи о появлении пришельцев из иных миров - встречались сплошь и рядом. Аномалии второй степени - непосредственные наблюдения очевидцами объектов и явлений внеземного происхождения - попадались значительно реже и подтверждались тщательно задокументированными свидетельствами. Но за всю пятисотлетнюю историю существования Ищущих было зафиксировано не больше дюжины аномальных явлений первой степени: прямого контакта с представителями чужого мира.

Фарр вдохнул глоток свежего холодного воздуха. В душе ученого смешалось множество эмоций: от радостного возбуждения, связанного с только что сделанным эпохальным открытием, до тревоги за судьбу Грейс Беккетт, оказавшейся волей судьбы вне его досягаемости. К ним примешивалось еще и острое чувство зависти к этой удивительной женщине, на чью долю выпало испытать то, что он всегда мечтал испытать сам: трансгрессию в иномир.

Адриан покачал головой и рассмеялся. Ну прямо как ребенок! Нашел то, о чем всю жизнь мечтает каждый из Ищущих - конкретное доказательство существования связи Земли с другими мирами, - а ему все мало! Он забрался в автомобиль и включил зажигание.

Вырулив на обочину, Фарр задержался, пропуская допотопный школьный автобус грязно-белого цвета. Водитель, чья фигура смутно темнела за исцарапанным до непрозрачности лобовым стеклом, помахал ему рукой в знак благодарности. Он помахал в ответ. Дребезжащий автобус промчался мимо. Адриан выехал на шоссе и покатил в противоположном направлении. Несколько секунд спустя внимание его привлек старый деревянный рекламный щит по правую сторону от дороги. Поверхность щита покрывал свежий слой серой краски, несколько банок из-под которой валялись рядом в траве. Скоро на него наклеят новый рекламный плакат. Фарру с грустью подумалось, что и его жизнь в чем-то схожа с судьбой этого щита. Выполнил свое предназначение, сменил имидж, получил новое задание и приступил к выполнению. Быть может, нечто подобное испытывает и тот, кто странствует по чужим мирам?

Мимолетная улыбка тронула губы Ищущего.

- Удачи вам, доктор Беккетт, - прошептал он.

Урча двигателем, седан увеличил скорость и устремился вниз по шоссе, оставив позади опустевший рекламный щит.

Часть вторая

ЗЕЯ

21

Трэвис моргнул.

Он стоял посреди лесной чащи. Это было первым, что бросилось ему в глаза. Затем он обратил внимание на просачивающийся меж белесыми стволами деревьев рассеянный свет. Покачал головой и поправил очки в металлической оправе. Как странно! Только что была ночь, а сейчас уже светает. И откуда взялся снег, запорошивший мерзлую землю? Что произошло?

Процесс мышления сильно затрудняло неумолчное жужжание где-то в глубинах черепной коробки. Трэвис встряхнул головой и несколько раз глубоко вдохнул холодный сырой воздух, насыщенный ароматом хвои и горных ледников и показавшийся ему удивительно приятным на вкус. На миг он даже решил, что очутился в заповедном лесном массиве к северу от Кастл-Сити. Но только на миг. Потому что деревья, которые он поначалу принял за эспены, при ближайшем рассмотрении выглядели иначе. То есть внешне они походили на них, но были гораздо выше и раскидистее обычных эспенов. Да и кора их в значительно большей степени отливала серебром. Изредка попадавшиеся среди них хвойные деревья уходили кронами на недосягаемую высоту и были такими же прямыми и стройным, как корабельные сосны, вот только Трэвис никогда прежде не замечал, чтобы кора у корабельных сосен имела столь отчетливо выраженный красный оттенок. Так куда же он, черт побери, попал?! Но тут туман в голове окончательно рассеялся, и он разом припомнил все: шоу спасения, слова брата Сая, зловещие фигуры преследователей в ослепительно белых лучах света и...

Он стремительно развернулся, всерьез рассчитывая увидеть за спиной залитый лунным светом участок горного серпантина. Но рекламный щит имел, по всей видимости, лишь одностороннюю проходимость, поэтому Трэвис не обнаружил ни парящего в пространстве "окна" в прямоугольной деревянной раме, ни заасфальтированного дорожного покрытия в непосредственной близости от себя. Он закружился на месте, слепо шаря руками по воздуху, начал метаться в разные стороны, потом в отчаянии бросился бегом сквозь чащу, не обращая внимания на хлещущие по лицу ветви. Выход должен быть где-то здесь! Но его окружали одни только деревья незнакомых пород, равнодушно тянущиеся к небу голыми заиндевевшими сучьями.

Это место могло находиться где угодно, только не в штате Колорадо.

Наконец он так устал и запыхался, что вынужден был остановиться и перевести дыхание. У него закружилась голова. Легкие жгло огнем от нехватки кислорода в разреженной атмосфере высокогорья. Чтобы не упасть, Трэвис обеими руками обхватил ствол эспена - или его дальнего родственника - и прижался к гладкой коре.

- Ну и дела! Не ожидал, признаться, отыскать в такой глухомани общество для совместного завтрака, - прозвучал за его спиной глубокий рокочущий бас. - Впрочем, нежданные встречи тем и приятны, что их не ждешь. Надеюсь, путник, ты не откажешься разделить мою скромную трапезу?

Трэвис в изумлении обернулся.

Говорящий сидел на корточках перед небольшим костерком в полудюжине шагов от него. Возраст его не поддавался определению, хотя по некоторым признакам можно было догадаться, что он уже далеко не молод. В ниспадающих на плечи длинных темных волосах поблескивала седина. На выдубленном солнцем и ветром лице выделялись твердо очерченный рот и глаза, цвет которых в точности совпадал с неяркой голубизной зимнего неба над головой. Но более всего поразило Трэвиса его одеяние: серая домотканая шерстяная рубаха до колен, подпоясанная широким кожаным ремнем, и желто-коричневые штаны в обтяжку. Наряд завершали высокие кожаные сапоги и накинутый на плечи плотный темно-синий шерстяной плащ, застегнутый на горле узорчатой серебряной пряжкой.

В целом облачение незнакомца чем-то напоминало костюмы актеров, за представлением которых Трэвис наблюдал однажды во время традиционного фестиваля средневекового искусства, проводимого каждое лето на одном из туристических ранчо неподалеку от Каста-Сити. Эти ребята частенько забредали по вечерам в "Шахтный ствол", чтобы пропустить кружечку-другую, и привлекали публику своими экзотическими нарядами кавалеров, рыцарей, разбойников, трубадуров, королев и придворных дам. Только вот одежда странника почему-то не очень походила на маскарадный костюм. Уж больно она была поношенной, не-броской, покрытой дорожной пылью и грязью, да и выглядела чересчур... настоящей, если угодно.

Головокружение Трэвиса сменилось тревогой. Если отчаянный прыжок сквозь рекламный щит действительно перенес его в другое место, удаленное от Кастл-Сити настолько, что даже деревья здесь совсем не такие, как в горах Колорадо, то черт его знает, кто тут может встретиться на узкой дорожке? Он с подозрением уставился на незнакомца. А вдруг это какой-нибудь сбежавший из психушки шизик, разыскиваемый полицией преступник или даже маньяк-убийца?

Странник усмехнулся, словно прочтя мысли Уайлдера, и вновь заговорил звучным и чистым, как зов охотничьего рога, голосом:

- Тебе нечего опасаться, друг! Клянусь, что среди всех живых тварей, с коими можно столкнуться в здешних лесах, я наиболее безвреден. - Радушным жестом он указал на место у костра. - Я вижу, ты совсем замерз, путник. Садись рядом и согрейся. Что может быть дурного в такой безделке?

После всего, что с ним случилось, Трэвис без труда выдал бы с ходу не меньше дюжины вариантов. Но он и на самом деле изрядно озяб. Руки совсем закоченели, а ног он вообще не чувствовал. Пожалуй, будет благоразумнее внять уговорам этого странного типа. Все лучше, чем замерзнуть до смерти.

Приблизившись к костру, Трэвис плюхнулся на толстый ковер из опавших сосновых игл и протянул к огню руки. Вскоре по жилам растеклось блаженное тепло, и он перестал дрожать. Незнакомец без лишних слов поднял длинную деревянную ложку и помешал варево в котелке, подвешенном над костром на треножнике из свежесрубленных жердин. Потом наполнил до краев две деревянные миски и протянул одну из них Уайлдеру вместе со второй ложкой.

- Большое спасибо, - выдавил тот.

Странник молча кивнул и принялся за еду. Трэвис, поколебавшись, зачерпнул ложкой из миски немного варева и поднес ко рту. Мгновение спустя он уже пожирал содержимое с волчьей жадностью, не замечая, что обжигает себе язык и нёбо. Похлебка оказалась восхитительной на вкус и потрясающе пахла благодаря какой-то приправе из трав, которую он отродясь не пробовал. После первой же ложки в нем проснулся зверский аппетит. Ничего удивительного, ведь прошли почти сутки с тех пор, как он ел в последний раз.