145289.fb2 Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Кейт ухмыльнулся, сделал несколько пассов руками, точно фокусник, и извлек из кармана куртки узкую черную коробочку.

- Я принес тебе не только фотографии и книги! Может, тебе полегчает, если ты поговоришь со своими?

Холл с опаской уставился на коробочку.

- А что это?

- Мобильный телефон Мэттью. Он сказал, что ты можешь оставить его себе, пока не выздоровеешь. Я думаю, тебя подставили, - продолжал Кейт тоном Хэмфри Богарта<Знаменитый американский актер 1930 - 1950-х годов.>, но ты и глазом не успеешь моргнуть, как мы вытащим тебя отсюда и ты снова будешь вольной пташкой. Значит, так, код международного доступа, потом единица, код области и номер телефона.

Он вручил мобильник Холлу. Тот набрал номер.

В трубке раздался щелчок, отдаленные гудки, потом снова щелчок - и пронзительный голос завопил так громко, что даже Кейту было слышно:

- Чего?!

- Кева, - пояснил Холл, зажав трубку ладонью. - Все никак не приучится говорить "алло", как учат наставления по этикету.

Кейт ухмыльнулся. В том, что касается хороших манер, Кеве никто не указ. Впрочем, и во всем остальном тоже. Холл отнял руку от трубки.

- Кева, это Холл. Можно маму к телефону?

После длительной паузы в трубке послышался другой, куда более нежный голос. Калла, мать Холла, была хрупкая женщина, маленькая даже по меркам Народа, с очень юным лицом, полускрытым пышными серебристыми волосами. По расчетам Кейта, она была всего лет на восемнадцать - двадцать старше своей шумной дочки. Для эльфов это было достаточно необычно. Как правило, они начинали подумывать о женитьбе лет в пятьдесят - шестьдесят, не раньше. А дети рождались и того позже. Даже Холл, собравшийся жениться в сорок один год, считался чересчур молодым.

- Мама? Да, я знаю. Я далеко, и связь слабая. Но твой голос я слышу так отчетливо, словно ты стоишь рядом. Эти машинки - просто чудо какое-то.

Холл перешел с английского на язык Малого народа. Кейт этот говор уже узнавал, но не понимал ни слова.

Слушать беседу на иностранном языке было скучно. Поэтому Кейт попытался вместо этого определить, о чем идет речь, по тону разговора. Судя по всему, поначалу Холл просто обменивался с матерью новостями. Однако через некоторое время они сменили тему: голос Холла сделался гневным, потом хриплым. Видимо, то, что рассказывала ему мать, очень его встревожило. Кейт решил, что нехорошо подслушивать чужую частную беседу, и поднялся было, чтобы уйти, но Холл махнул ему, чтобы он остался. Через некоторое время разговор, по-видимому, перешел на более веселые темы, и Холл не прочь был поделиться с Кейтом. Он время от времени переводил фразу-другую, отводя трубку от уха.

- Мама говорит, у кошки родились котята. Шестеро. Колодец наконец-то расчистили, и воды там столько, что старые трубы вот-вот не выдержат. Заказы доставляются по расписанию. Госпожа Вурдман передает через Диану, что, если ты и впрямь в Шотландии, мог бы и ей открыточку прислать.

Кейт фыркнул:

- Это звучит как приказ! И взял под козырек.

Еще несколько фраз на языке Малого народа.

- Дола была бы не против маленького подарка, но она слишком хорошо воспитана, чтобы клянчить, - сказал Холл и подмигнул.

- Ну что ж, это намек, но он равносилен приказу, - признал Кейт.

- Я ей скажу. И просили привезти побольше фотографий заморских краев.

Они снова заговорили на языке Малого народа. Голос Холла сделался тихим, еле слышным. Кейту стало неловко, но уйти он не мог - Холл ведь просил его остаться.

Чтобы развеять напряжение, Кейт открыл свою книгу "Народные сказки горной Шотландии" и в течение некоторого времени читал, стараясь не подслушивать. Он увлекся описанием "бодаха" и прочими волшебными историями. Создания, о которых в них говорилось, выглядели достаточно дружелюбными. Вот бы найти кого-то из них и потолковать! И удивительно, как много сходится с тем, что ему приходилось читать в других книгах.

Холл задумчиво отнял трубку от уха и нажал на клавишу "Отбой". Кейт закрыл книгу, заложив ее пальцем. Холл выглядел приунывшим, однако же улыбнулся благодарно.

- Спасибо, - сказал он. - Это здорово помогло. У нас дома... много всего творится. Передай Мэттью мою благодарность и спроси, сколько я ему должен за звонок.

Кейт сразу понял, что Холлу не хочется обсуждать вести из дома, пока он не успел их обдумать, и быстро сменил тему.

- Так что, когда выйдешь отсюда, пойдем выясним, кого я там потревожил, и извинимся перед ними.

- Я бы на твоем месте этого делать не стал, - предупредил Холл. Неизменное хобби Кейта ненадолго отвлекло эльфа, хотя взгляд его по-прежнему оставался озабоченным. - Большинство тех, кто прячется, не желают, чтобы их нашли и чтобы ты топал своими ножищами по их убежищу.

- Ну, нас с детства приучали к мысли, что американец за границей обязан играть роль посланника доброй воли, куда бы он ни явился. А разве тебе не хочется быть послом своего народа?

- Нет, - отрезал Холл, поддерживая разговор, хотя на самом деле ему было не до этого. - Уж во всяком случае, не в твоем обществе: а не то они, чего доброго, посмотрят на тебя, да и объявят моему народу войну.

Кейт лишь небрежно отмахнулся от предположения, что одно его присутствие может послужить причиной межрасовой вражды.

- Ничего, они ко мне привыкнут. Послушай, я тебя никогда не спрашивал: а вот ты, Холл, веришь в духов, фей и тому подобное? В смысле, а не может ли оказаться так, что предмет моих поисков для вашего народа - такой же миф, как и для моего?

- Не знаю. Никогда не занимался этим вопросом. Но я ведь существую. А поскольку ваши собиратели фольклора ставят мой Народ на одну доску с ними, должно быть, существуют и другие, кроме нас. Ты на это надеешься, да?

Кейт призадумался.

- Я ищу все, что возможно, но, разумеется, я предпочел бы, чтобы это был такой Малый народ, как мне хочется: имеющий отношение к драконам и владеющий волшебством. - Он указал на заложенный абзац. - Вот, автор сравнивает представления о Дивном народе с реальным народом, который он видел в Лапландии. Он описывает их как низкорослых людей: они в своих высоких шапках могли пройти под его вытянутой вперед ладонью, не пригибаясь и не задев руку.

Кейт смерил Холла взглядом.

- Как раз подходящий рост. Как ты думаешь, Холл, может, вы потомки лапландцев?

Холл фыркнул:

- Я не знаю точно, откуда происходит мой народ, - если не считать того старого места, которое мы пытаемся разыскать. Насколько мне известно, они всегда жили там, и нигде больше. Отец мне рассказывал только, что, когда они оттуда уходили, там было ужасно. Никакими подробностями он не делился. Конечно, мы откуда-то должны были прийти - не из земли же мы выросли! Спроси лучше кого-нибудь из стариков. А что?

Последовало длительное молчание. Глаза Кейта коварно поблескивали.

- Да вот, читал я тут одну статейку про человека из Лапландии, которого все считают Санта-Клаусом... - лукаво заметил он. Холл понял, что попался в ловушку, и надулся. Кейт усмехнулся. - Даже взрослые верят в это!

- Тьфу ты! Шел бы ты отсюда, пока мне опять от тебя дурно не стало.

Холл взял подушку и спрятался под ней. Кейт захлопнул свою книжку и встал, собираясь уходить.

- Да, кстати, - сказал он небрежно, - я нашел тело. Оно было в погребальной урне, примерно в пяти футах от того места, где Мэттью отрыл сосуд с крышкой. Человек был мертв. Это было убийство. Вне всякого сомнения, убийство. Дело закрыто, мой юный друг!

Кейт поправил одним пальцем воображаемую шляпу, подмигнул Холлу и скрылся за дверью.

Холл положил подушку на место, под голову, и вздохнул, устраиваясь поудобнее.

- Спасибо, Кейт Дойль, - тихо сказал он. - Ты сам по себе - исцеление. Но сейчас мне надо многое обдумать.

Охранник у ворот уже привык, что Майклз то входит на территорию клиники, то уходит. Быть может, он считал человека средних лет в твидовом пиджаке одним из докторов. При том бардаке, который царил в государственной клинике, Майклз мог бы привести сюда целую толпу агентов, и никто бы ему и слова не сказал.

Прослушивание частоты, на которой работал мобильник, позволило открыть интересный факт: родной язык мальчишки - не английский. Ученые-лингвисты не сумели определить, на каком языке он говорил с матерью, но звучал он как нечто среднее между исландским и болгарским. Какие же силы задействованы в очередной афере О'Дэя? Майклз надеялся получить ответ в Инвернессе, куда должна была направиться их группа после Глазго.