145289.fb2 Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- По-моему, Шекспир чего-то напутал. Он мрачно снял ботинки и пнул их ногой куда-то под кровать. Следом полетели в разные стороны носки.

- Что, так и не повидал фей?

- Не-а. Только хиппи.

- Да, это тебе не феи... Может, тебе стоит приехать сюда на будущий год, в июне, к настоящей макушке лета, - мягко предположил Холл. Возможно, у Дивного народа свои правила.

Кейт, разочарованный, пожал плечами.

- Я не почувствовал ничего необычного там, в круге. Но не может же быть, чтобы тут не нашлось ничего подобного! И не только в канун макушки лета. Это ведь такое удивительное сооружение! Оно такое древнее, в нем столько магии - я просто не верю, что поблизости ничего нет. А если тут что-то есть, я его найду! - упрямо подытожил он.

- Найдешь, это уж как пить дать, - сонно пробормотал Холл и перевернулся на другой бок. - Ну, спокойной ночи.

На следующее утро Кейт встал невыспавшимся. Теперь ему казалось, что даже вчерашние хиппи не более чем обман зрения. Он, зевая, взглянул на часы и похолодел.

- Эй, Холл, мы опаздываем! Завтрак уже почти закончился.

Эльф рывком сел в постели:

- Чего?

- Без четверти девять уже!

Кейт схватил свои бритвенные принадлежности и побежал в ванную. Вернувшись, он принялся лихорадочно рыться в своих вещах, а Холл тем временем поплелся принимать душ. Вернулся он почти проснувшимся. Приятель его стоял на коленях и шарил под кроватью.

- Ты моих ботинок не видал? - спросил Кейт.

- Видал. Они стоят за дверью, там, где ты их и оставил.

И Холл принялся одеваться куда более спокойно, чем его товарищ.

Кейт посмотрел на него озадаченно.

- Я их там не оставлял! Я точно помню, как снимал их, сидя на кровати. Вроде бы...

Он запрокинул голову, пытаясь восстановить в памяти события вчерашнего вечера.

- Ну ладно.

Он открыл дверь, втащил ботинки в комнату и уселся на кровать, чтобы их надеть.

- Холл, - внезапно сказал он сдавленным голосом. - Тут точно что-то происходит. Гляди!

И он показал эльфу подошву.

- Ну, ботинок. Чистый. И что?

- Да ты погляди! Каблуки целые, не сношенные. А носки опять исчезли! Господи, прямо даже не верится, после этой неудачи со стоячими камнями! Неужели тут действительно живет какой-то Малый народец, который выполняет мелкую работу по дому?

- Да брось ты! - фыркнул Холл.

- А носки они, возможно, берут в уплату, - продолжал рассуждать Кейт, как будто не слыша. - Я ведь не оставил монеток в ботинках. Ну, в смысле, я ведь не знал, что их кто-то починит. Вот они и взяли то, что подвернулось. Классные были носки, чистошерстяные...

- Чушь собачья. Что за дурацкие истории рассказываете вы о моих родичах! - возмутился Холл. - Делаете из нас каких-то сверхъестественных ремонтников, сапожников и домработниц!

- Ну хорошо, - сказал Кейт, оборачиваясь в его сторону, - а если все эти старые сказки - сплошная чушь, почему же тогда считается, что вы починяете обувь и так далее? Вы ведь мастера на все руки - и, возможно, кто-то из вас некогда захотел оказать услугу кому-то из Большого народа, а тот был знаком с собирателем фольклора...

Но Холл был тверд.

- К нам это не имеет никакого отношения! Мы - дети природы, живем сами по себе и с чужими не связываемся.

Кейт сунул ботинок ему под нос.

- Ну ладно, а это тогда что такое? Ты видел, какие они были вчера? Едва не разваливались! А теперь подошва целехонька. Нет дыма без огня! заключил он.

- Досужие языки такого дыма напустят, что никакого огня не надо, возразил Холл.

- Ладно, ты вот что скажи: как можно определить, живет тут кто-то из Малого народа или нет?

- Понятия не имею. Это ты у нас специалист по отлову домовых и привидений. Я сам всю жизнь прожил на одном месте и бывал только там, где и ты, да и то далеко не везде.

- А может, миссис Маккензи знает о своих маленьких помощниках? Пойду спрошу у нее!

- Она тебе скажет, что ты псих. Кейт усмехнулся:

- Ты знаешь, вот в универе тоже все говорили, что я псих, а мне все-таки удалось отыскать вас! Так что я лучше и дальше буду задавать вопросы.

И он принялся осторожно расспрашивать хозяйку. Кейт ожидал, что она удивится, а вышло так, что изумляться пришлось ему самому. Как только миссис Маккензи поняла, что интересует американца, она от души расхохоталась.

- Кто-кто у меня водится? Это я тебе ботинки почистила, парень! Они были жуть какие грязные после того, как ты всю ночь где-то бродил. Бедные мои полы! А еще я купила набор для ремонта обуви, чтобы починить каблуки сыну, и там как раз хватило и на твои тоже. Я приметила, что они буквально разваливаются. Так ты, значит, байки про уиппити собираешь?

Кейт вытащил из заднего кармана словарь шотландских диалектов и принялся его лихорадочно листать.

- Про домовых? Ну да, вроде того...

Миссис Маккензи продолжала хохотать, утирая слезы, пока Кейт не сделался красным как рак.

- Да нет, парень. Их у нас не водится. Иди глянь. - Она провела друзей через столовую в кухню. - Я его не признала, так что, верно, это твой. Только выручать его уже поздно.

Изящная сиамочка, устроившаяся рядом с печкой, с обожанием воззрилась на Кейта своими бирюзовыми глазами. Ее черные лапки сжимали добычу: серый шерстяной носок Кейта. Киска опустила голову, аккуратно вытащила из носка несколько волокон, проглотила их, вытащила еще, точно ребенок, гадающий по ромашке...

- Она жрет мой носок! - не поверил своим глазам Кейт.

- Она это постоянно делает, - пожаловалась хозяйка. - Любит шерсть, как я не знаю что. Уж как мы ни бились, а отучить так и не смогли. Уж и шугали ее, и бранили - ничего не помогает. Удивительно еще, как она за овцами не гоняется. Она, должно быть, прошмыгнула в комнату, когда я забирала твои башмаки. Я тебе освобожу ящик в комоде, держи свои носки там.

Холл захохотал. Кейт был и возмущен - носков-то жалко! - и разочарован: оказалось, что никакой тайны нету, а есть только хозяйка, которая решила почистить ботинки, и кошка, которая ест носки.

- Понял, Кейт Дойль? Еще одна легенда о Дивном народе оказалась обычной детской сказкой!