145289.fb2 Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

- Как?! - Кейт поспешно плюхнулся за руль. - Что ж ты мне-то ничего не сказал!

- Я думал, ты сам прочтешь! - пожал плечами Холл.

Голубая машинка рванула вперед, и пассажиры похватались кто за что. Кейт помчался следом за коричневым седаном. Ему показалось, что машина его недавнего собеседника мелькнула впереди.

- На следующем повороте догоним! - сказал он.

Но впереди оказался перекресток. И ни на одной из трех дорог коричневого седана было не видать.

- Упустили! - вздохнул Кейт.

- Ладно, не переживай, - сказала Диана. - Зато, если ты толком не понимал, туда ли мы приехали, теперь можешь не сомневаться.

- И то так, - сказал Кейт и съехал на обочину. Дорога была узкая, и левые колеса запутались в крапиве и утеснике. Глянув в зеркало, Кейт убедился, что Мастер по-прежнему сидит поникший. Он все еще страдал оттого, что их старая деревня оказалась заброшенной. Нужно было срочно отвлечь его от мрачных мыслей - чем угодно. Кейт посмотрел на указатели на перекрестке.

- Смотрите, в той стороне - Килларгрини. По-моему, это было следующее место в моем списке, да?

Диана достала список из бардачка и заглянула в него.

- Да, верно. Батюшки мои, похоже, твоя семья живет где-то совсем рядом! Сочетался браком, родился, сочетался браком, скончался, родился, родилась, сочетался браком, родился... - сказала она, просматривая записи из приходской книги. Кейт снял машину с ручника и повернул к Килларгрини.

Церковь городка Килларгрини была выше и богаче скромной приходской церквушки Святого Михаила. Она стояла в долине, обрамленной золотисто-зелеными горами, и источала ощущение покоя и надежности, которое заставляло поневоле остановиться и полюбоваться ею. Каменные стены давным-давно затянуло зеленым лишайником. Кустарник в церковной ограде разросся беспорядочно, но живописно. В ветвях громадных тисов перекликались птицы.

Бесчисленные поколения местных жителей ходили в эту церковь и ложились в землю здешнего кладбища со всеми подобающими обрядами. Посреди больших склепов, и новых, и древних, и заброшенных, теснились всевозможные могильные плиты, часть которых покосилась, точно пьяные. Кейт окинул взглядом огромное кладбище - и решительно направился ко входу в церковь.

- Нет, тут без специалиста не обойтись! Хорошо бы там кто-то был.

Массивная деревянная дверь отворилась легко и беззвучно. Внутри церкви было сумрачно и прохладно. Диана сначала один раз зябко передернула плечами, но быстро согрелась. Они немного постояли на пороге, давая глазам привыкнуть к полумраку.

Постепенно над головой начали проступать из тьмы высокие своды. Их поддерживали почерневшие балки. Дверь, через которую вошли Кейт с Дианой, располагалась в правом крыле здания. Справа от них, над алтарем, мягко светилось сапфировым и алым витражное окно.

- Красота какая! - ахнула Диана. - Это здание очень древнее.

Сам алтарь, застеленный вышитым покровом, был расцвечен яркими цветными пятнами от витража. Посреди алтаря стоял золотой крест с крутом на перекрестье.

Неф был уставлен рядами резных деревянных скамей. Кейт подошел поближе, провел ладонью по отполированной поверхности... Интересно, что бы подумал о них Холл? И, кстати, отчего это он боится входить в церковь? Надо будет это выяснить, когда найдется свободное время...

У последнего ряда скамей, ближе к вошедшим, стоял стол. На нем лежали стопки маленьких буклетов. На одном из них красовался силуэт церкви и заголовок на двух языках: "История нашего храма". На краю стола стояла коробка с прорезью с надписью: "Деньги, пожалуйста, сюда".

- Даешь, сколько совесть позволит, резюмировал Кейт и полез в карман за мелочью.

Крупные монеты посыпались в коробку с гулким звоном, напоминающим звон цепей. Этот звук эхом раскатился по всему зданию. Кейт взял книжечку и отошел с нею к свету, падающему из дверей, но тут за алтарем послышалось шебуршание. Отворилась дверь, и оттуда показался пожилой человек в длинном черном одеянии. Священник поправил очки и подошел к ним.

- Туристы, как я погляжу? - сказал он, то ли спрашивая, то ли утверждая. - Добро пожаловать. Ох, время уже к вечеру, припозднился я сегодня! Это, конечно, непростительно, но погода нынче такая сонная... Давно пора зажечь свет. Меня зовут отец Гриффит.

Кейт с Дианой удивились необычной фамилии. Священник улыбнулся.

- Да, всего один предок-валлиец, а эта фамилия достается уже восьмому поколению!

Кейт представил себя и Диану и объяснил, зачем они приехали.

- Я разыскиваю своих предков. Мне кажется, что моя семья родом именно из этих мест. В Родословном обществе мне сказали, что Килларгрини - первое место, куда мне следует заглянуть, а потом уже поискать в более мелких приходах в окрестностях городка.

Священник пожал им руки.

- Рад познакомиться. Знаете, у нас бывает много туристов, и почти все из Америки. А вы сами откуда?

- Я из окрестностей Чикаго. Диана - из Мичигана.

Священник закивал.

- А-а, Чикаго! Удивительный город. Мне-то там бывать не доводилось, сами понимаете, но мне много рассказывали, а потом, я видел много фильмов. В некоторых показывают просто ужасные вещи!

- И все это чистая правда! - проказливо заметила Диана.

- Дойль, Дойль... - задумчиво повторил отец Гриффит, разглядывая Кейта. - Да, Дойлей у нас хватает. Так кого именно вы разыскиваете?

Он взял генеалогическое древо, начерченное Кейтом, и принялся изучать его, придерживая одной рукой очки в тонкой оправе.

- А-а, ну, этого вы тут не найдете... - заметил он, затем прочел вписанное карандашиком примечание внизу. - Но это вы, я вижу, и сами знаете. Хорошо. Я сам великий историк, если можно так сказать о себе самом. Все время роюсь в здешних камнях, стараюсь побольше разузнать о своих прихожанах, даже о тех, кого с нами больше нет, если вы понимаете, что я имею в виду.

- Похоже, отсюда уехал мой прапрапра-дедушка, Эмерсон О'Дойль. Родился он в этом приходе и женился тоже здесь. По всей видимости, он завел практику в Арклоу, а оттуда эмигрировал в Америку, - объяснил Кейт, указывая, на имена на генеалогическом древе.

- Так вы не знаете, отчего они уехали? - спросил Гриффит, глядя на Кейта поверх очков.

- Нет. У нас от них остались всего несколько писем и кое-какие вещицы. Но почему они эмигрировали - нигде не сказано.

- Вы можете думать что угодно, но обычно для того, чтобы заставить людей сняться и уехать с родины, требуется какая-то очень серьезная причина. И, сдается мне, в данном случае я эту причину знаю. Это имя запало мне в память, почему я сразу и вспомнил. Взгляните-ка сюда.

Гриффит провел их вдоль стены нефа и остановился у белой плиты с надписью, всего нескольких дюймов в ширину.

- "Молитесь о душе Падрайга Томаса О'Дойля, скончавшегося 5 апреля 1855 года, шестидесяти трех дней от роду", - прочел Кейт. - "Возлюбленный сын Эмерсона и его с..."

Имя матери умершего ребенка он произнести не смог.

- "Его супруги, Грайне Батлер О'Дойль", - закончила Диана.

- Не правда ли, печально: пережить Великий Голод<Великий Голод бедствие, постигшее Ирландию в 1845 - 1850-х гг. Более миллиона человек умерли от голода, еще полтора миллиона покинули страну, эмигрировав в первую очередь в США.> - и потерять своего первенца? - сочувственно сказал отец Гриффит. Кейт достал фотоаппарат, и священник кивнул, давая молчаливое разрешение снимать в церкви.

- Если вам захочется взглянуть на более радостную надпись, я покажу вам могилу его дяди, Эамона. Старик дожил до семидесяти восьми лет!

Кейт невольно рассмеялся:

- Я буду куда более рад, если вы скажете мне, где можно разыскать моих живых родственников, детей Эамона - то есть теперь уже праправнуков. Моя семья хотела бы установить связь с ними. Знаете ли вы кого-нибудь из Дойлей?

- А как же! Я тут всех знаю. В таком маленьком городке, как наш, всем все друг про друга известно. Сейчас пойду погляжу в своих записях. Кстати, сдается мне, я знаю кого-то из потомков Эамона Дойля, второго сына Фионна! - внезапно вспомнил Гриффит, подняв палец. - А вы пока оставьте на доске записку с вашим именем и адресом. Может, еще что припомню.

Он провел Кейта к столику с буклетами, выдал ему листок бумаги и скрылся где-то в глубине церкви. Пока Кейт писал записку крупными печатными буквами, священник появился снова, таща под мышкой стопку толстых книг, переплетенных в кожу.