145289.fb2 Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Зарубежная мифология (Мифология - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

- Это последние записи о рождениях, крещениях, смертях и браках нашего прихода. Старые, когда они исписаны до последней страницы, отправляются в Центральный архив. Боюсь, моя помощница оторвет мне голову за то, что я уволок их из ее кабинета, но, в конце концов, вы проделали такой долгий путь - так стоит ли разводить церемонии?

- Спасибо, отец Гриффит!

Кейт принялся листать страницы. Имя Дойль встречалось довольно часто. Кейт лихорадочно записывал имена детей, даты и имена родителей младенцев.

- Да, боюсь, за неделю мне не управиться.

- Что ж, будет лишний повод вернуться, - радушно ответил священник и ткнул пальцем в записку Кейта. - Не забудьте вписать адрес того места, где вы поселились в Ирландии. А теперь прошу меня извинить: подходит время вечерней службы. Можете остаться, если у вас есть время и желание. А, миссис Мерфи, добрый вечер! Славная погодка нынче, а? Ни дождинки, ни облачка!

Священник отошел и подал руку старой-престарой бабульке, которая медленно вошла в церковь. Старушка, щуря мутновато-голубые глаза, улыбнулась священнику, который заботливо усадил ее на скамью. Кейт прикнопил записку к доске и молча помахал священнику на прощание. Отец Гриффит дружелюбно кивнул, не прекращая беседы со старушкой.

- Вот повезло так повезло! - сказала Диана, когда они вышли во двор. Все их имена прямо тут, вместе, и даже высеченные на камне! Уфф! - Она потянулась и подняла лицо к солнышку. - Да, если уж непременно надо умереть, я бы хотела, чтобы меня похоронили тут. Такое уютное местечко!

Глава 26

Они вернулись к машине. Кейт ликовал. Он пересказал все, что они видели и слышали. Холл слушал очень внимательно.

- И что же ты собираешься делать с этими записями о рождении?

- Мистер Дьюкс посоветовал мне найти адреса в телефонном справочнике и разослать по ним письма с объяснением того, кто я такой и чего хочу. Если сразу позвонить по телефону, многим такая навязчивость может не понравиться.

- Разумно, - согласился Холл.

Мастер, который снова устроился на старом месте, на заднем сиденье, ничего не сказал. Он, похоже, ушел в себя. Пока они ехали обратно к дому Кин, Кейт несколько раз пытался завязать приятную беседу. Но Мастер каждый раз игнорировал его вопросы и замечания, и наконец Кейт благоразумно решил оставить старика в покое.

- Послушайте, - сказал он, - я что-то все никак не согреюсь. Наш дом уже недалеко, но почему бы нам не завернуть куда-нибудь, где можно погреться? А уже потом поехать и переодеться к ужину.

Впереди, за макушками деревьев, на фоне неба, все еще затянутого облаками, показался отсвет фонарей. Это могла быть либо ферма, либо паб. Кейт от души надеялся на последнее.

Они свернули на дорогу, ведущую в сторону отсвета, и вскоре Кейт затормозил перед белым домиком, на котором красовалась гордая вывеска: "Небесный жаворонок, высочайший паб во всей Ирландии!"

Мастер нехотя вошел в паб следом за Кейтом.

- Тут полно ваших сородичей, - ворчал Мастер. - Почем вы знаете, что они нас не заметят?

Американец огляделся.

- Тут довольно темно. Поглядите, зал освещен только огнем очага. Давайте посидим, обсохнем немного и потом, если вы сочтете это безопасным, можем что-нибудь заказать. Ну, а если нет - что ж, уйдем, пока не возникло каких-нибудь проблем.

- Звучит вполне благоразумно, - заметил Холл.

- Ах, - сказал Мастер, - ты ведешь себя как один из Больших. Это слишком смело!

Несмотря на тусклое освещение, атмосфера в "Небесном жаворонке" была очень приятная: уютная и домашняя. В очаге, за узорчатой кованой решеткой, полыхали уголь и торф, бросая алые отсветы на изразцовые стены. У занавешенных окон, плотно затворенных по случаю холодной, ветреной погоды, стояли мягкие стулья и диванчики. По стенам были развешаны любопытные старинные вещицы, часть которых невозможно было бы опознать даже при ярком свете. Эльфы пробрались к старомодному канапе у самого очага, а Кейт уселся так, чтобы загородить их от прочих посетителей, расположившихся у прямоугольной стойки бара.

- Да, так гораздо лучше! - призналась Диана, отряхивая мокрые штанины джинсов. - Кроссовки мокрые, хоть выжимай! Наверно, теперь и за неделю не просохнут.

Кейт следил за барменом, который обслуживал посетителей при свете единственной желтой лампочки, спрятанной за рядом бутылок. Бармен был плечистым паренем с курчавыми черными волосами, прямыми бровями и орлиным носом. Он ставил на стойку полные стаканы и кружки и негромко перешучивался с посетителями, забирая пустые. Вообще тут, похоже, было принято разговаривать вполголоса, хотя беседы велись весьма оживленные.

- Давайте туда, - предложил Кейт, кивнув в сторону бара.

Он отошел в сторонку и как бы невзначай уселся у самого темного конца стойки, подальше от всех прочих посетителей. Диана устроилась рядом и заговорщицки подмигнула. Вскоре к ним присоединился и Холл, усевшийся по другую сторону от Кейта. Последним нехотя подошел Мастер и втиснулся между стенкой и столбом.

- Ты ведешь себя чересчур безрассудно! - строго сказал он Холлу.

- Да ведь они считают меня ребенком, Мастер, - возразил Холл. - Вот увидите, мне ничего не дадут, кроме лимонада.

- Добро пожаловать, - сказал бармен, подойдя и вытирая стойку перед ними полотенцем,

- Привет, - сказал Кейт. - Сырая выдалась ночка.

- Это ничего, - ответил бармен. Кейт увидел, что он довольно молод, немногим старше его самого. - Я все равно собирался нынче отправиться домой вплавь. Нарочно надувной крут захватил.

Диана фыркнула, и молодой человек улыбнулся ей.

- Вы американцы, да?

- Угадали.

- На каникулы к нам?

- Ну, типа того, - ответил Кейт, не зная, с чего начать. - Вообще-то я приехал разыскать своих дальних родственников. И заодно в турпоездку и на практику для колледжа. Мы оба учимся в Мидвестернском университете в Иллинойсе.

- Да? - переспросил парень и даже перестал тереть стойку. - А я - в Тринити-колледже в Дублине. Приятно познакомиться с собратьями-студентами.

- В Тринити-колледже мы тоже были, - сообщила Диана. - Я ходила посмотреть на книгу Келлса.

- А вы что изучаете? - поинтересовался Кейт.

- Я учусь на историка, - ухмыльнулся парень, - и заодно учу китайский язык.

- А китайский-то зачем? - спросила Диана, видя, что парень собирается пошутить и ему надо подыграть. - Для чего ирландцу китайский?

- Понимаете, моя маманя ждет четвертого ребенка, - серьезно ответил он, - а говорят, что каждый четвертый ребенок, который рождается в мире, китаец. Вот я и хочу выучить китайский заранее, чтобы объясняться с ним, когда он, значит, заговорит.

- Чего ж тогда вы не столковались заранее с соседями-китайцами? спросил Кейт. - Вдруг у них родится один из трех других? Тогда вы могли бы поменяться!

- Неплохая идея, - кивнул парень, сохраняя невозмутимый вид, хотя все вокруг покатывались от смеха. - На самом деле я учу китайский потому, что хочу стать переводчиком. Мне очень нравится эта работа. Я еще три языка знаю.

- Класс! - сказал Кейт. - Я вот только по-испански немного могу говорить, и все.

- Да? И как же звать ту испанку, с которой вы можете говорить? подмигнул ему бармен и тут же с самым невинным видом обернулся к Диане: Мне просто интересно, мисс!

Диана добросовестно попыталась сделать вид, что рассердилась, однако не выдержала и рассмеялась.

- Знаю, знаю!

- Так что вам принести?