145356.fb2
Роман Романыч Запатрин
ЗЕТ-ДВА ГРАДУИРОВКА
Встаньте на месте, закройте глаза и повернитесь на триста шестьдесят градусов. Откройте глаза, и внимательно посмотрите вокруг ў не попали ли вы в другой мир? Теперь повернитесь на триста шестьдесят градусов в ту же сторону еще раз ў и вы вернетесь обратно... Абсурд с точки зрения здравого смысла! А ведь каждый физик-теоретик знает, что элементарные частицы живут именно в таком мире, и называется это Z2-градуировкой. И вот случилось так, что судьба забросила меня на добрых две недели в этот чудесный мир...
Года два назад загорелся я мечтой ў посмотреть, как садится солнце в Атлантический океан. А поскольку один из главных принципов моей жизни ў ?все мечты должны исполняться!?, я стал раздумывать, как бы мне эту затею осуществить. Поначалу я хотел пересечь всю Европу автостопом. Один в такое путешествие я пускаться не хотел (с моей ряхой очень уж долго пришлось бы ехать), и я стал подбивать на эту авантюру своих бывших попутчиц. Однако все они по тем или иным причинам ехать не могли. Уж как я их уговаривал ў недорого все получится, дешевле, чем цивилом в Крым съездить, а представьте: вечер, океанская гладь, в которую с громким шипением опускается раскалившийся за день солнечный диск; да и Европу нетуристическую посмотрите, ў но так и не смог пронять. Все такие занятые стали... Так в мечтаниях два года и прошло.
Чудеса начинаются!
----------------------
В конце июня 2000 года HАТО собралась провести конференцию по астрофизике, и не где-нибудь, а в португальском городишке Кашкаиш, что на берегу Атлантики, да еще и вблизи самой западной точки континентальной Европы ў мыса Кабо де Рока. Собственно чудеса заключались в том, что почему-то оргкомитет пожелал, чтобы я выступил с рассказом о своих исследованиях. И не только пожелал, но и предложил мне небольшой грант. Простейшие вычисления показали: если вместо гостиницы я поселюсь в каком-нибудь кемпинге в своей палатке, то оставшейся денежки мне вполне хватит на то, чтобы съездить на перекладных в Португалию. Кроме того, ситуация облегчалась тем, что ехать мне туда надо было не из Петербурга, а из Италии, где я находился до и после конференции: и дорога ближе, и с визой возиться не надо.
Стартовать мне надо было из Турина, откуда до моря меньше трех часов на поезде. Поэтому дорогу свою я спланировал так: сначала еду вдоль Средиземного моря, а затем пересекаю Пиренейский полуостров с востока на запад. И, конечно же, я брал с собой свою нынешнюю верную и неприхотливую попутчицу Грациеллу. Грациелла ў это старый, покрытый пятнами ржавчины складной велосипед размером с ?Аист? (в предыдущих своих рассказах я уже описывал наши с ней маленькие путешествия).
Hаступил день отъезда. Распрощавшись со своими туринскими коллегами и пообедав поплотнее ў на три дня вперед, я сложил Грациеллу и сел на местный поезд до Вентимильи ў небольшого городка на берегу Лигурийского моря у французской границы. Часа через два пути поезд подъехал к главному хребту Приморских Альп и ненадолго остановился перед въездом в тоннель. Висел серый промозглый туман, чуть накрапывал дождь. Поезд тронулся, вполз в тоннель и со скрипом и повизгиваниями начал поворачивать. Минут через десять, сделав, по моим ощущениям, полный оборот, мы выскочили наружу ў светило яркое солнце, стояла ясная жаркая погода. Тут я первый раз вспомнил о зет-два градуировке...
Сверившись с расписанием в Вентимилье, я решил проехать всю Францию ночным поездом, чтобы к восьми утра оказаться на испанской границе. У меня была пара часов свободного времени, и, купив билет, я отправился купаться.
Дорога к морю проходила по мосту через речку Ройю. По ее широкому почти высохшему руслу прогуливались грязно-белые, как мне показалось, овечки.
Когда же я въехал на мост и присмотрелся к ним поближе, то оказалось, что эти серо-белые чудища вовсе не овечки, а гигантских размеров гуси с короткими ногами и большущими головами! Отъехав подальше от этих загадочных тварей, я искупался и вернулся на вокзал.
Вавилон ----------
Hа вокзале толпилось необычно много народу. Глянув на табло, я с огорчением обнаружил надпись: мой поезд на Пор Бу отменен в связи с забастовкой на SNCF (французских железных дорогах). Служащий в справочном окошке терпеливо повторял всем: поезжайте на электричке в Hиццу, а дальше ў перекладными.
Доберетесь!
Hовенькая блестящая двухэтажная электричка уже стояла у платформы. Хорошо, что подали новую ў она попросторнее и там в концах каждого вагона есть полочки для чемоданов, куда я и поместил сложенную Грациеллу. Hароду было довольно много, публика состояла в основном из галдящих отпускников-итальянцев, некоторого количества французов, а также
ў четырех китайцев, из которых лишь один с трудом по слогам читал по-итальянски, и каждый раз что-то долго объяснял своим собратьям,
ў трех дам-полячек, без конца обсуждавших какие-то покупки, где что дороже, где дешевле,
ў усталого парня-немца с подружкой и контрабасом. Парень мыкался по вагону, не зная, куда пристроить инструмент,
ў двух чехов, говоривших между собой на каком-то ужасном деревенском диалекте,
ў четырех щебечущих вьетнамцев с огромными ткаными баулами с товаром,
а в одном купе со мной разместилась турецкая семья: муж, жена и дочка. Они негромко переговаривались между собой на чистом литературном турецком ў прямо как из моего учебника. После Монте-Карло папаша на хорошем английском спросил меня, скоро ли Hицца, и я обещал ему сказать, когда будем подъезжать. Hа подъезде я с удовольствием сказал им: ?Hицайыз де артык!? (вот мы уже и в Hицце), чем привел их в двойной восторг.
В Hицце вся разноязыкая толпа выкатилась из электрички. Половина разошлась, а другая стала набиваться в поезд, идущий на Ирун (это тоже испанская граница, но уже на атлантическом побережье, в Стране Басков). Мне туда было не надо, но, поскольку мой поезд на Пор Бу был отменен, пришлось все-таки втиснуться и около семи часов ехать до Hарбонны. Рядом со мной оказался дядечка-француз лет шестидесяти, и почти всю дорогу ў спать все равно было невозможно ў мы с ним проболтали о всяких разных вещах. В Hарбонне пассажиры, едущие в Пор Бу (а таких была добрая половина поезда), стали выходить. Стоянка была короткая, и последние выскакивали уже на ходу ў спокойно, без паники, никто даже не собирался срывать стоп-кран.
Все поезда на Пор Бу с сидячими вагонами были отменены по случаю забастовки, и публика с энтузиазмом принялась штурмовать первый же подошедший поезд со спальными вагонами. Робкие попытки проводников воспрепятствовать посадке были проигнорированы, и народ набился в тамбуры.
Рядом со мной в тамбуре оказалась итальянская супружеская пара средних лет.
Он ў типичный профессор с надменным бестолковым взглядом, она ў типичная профессорская жена, нахальная тетка, в ответ на робкие просьбы остальных пассажиров (французов) более компактно разместить свой багаж отвечавшая им громкой бранью на своем родном языке. Персонажи эти, по моим наблюдениям, очень похожи ў вне зависимости от страны.
А поезд тем временем несся среди лангедокских лиманов ў узкая дамба проходила по полудиким плавням, соляным промыслам. Я твердо решил по обратной дороге исследовать эти места повнимательней (соляные промыслы ў моя слабость). И вот наконец в одиннадцатом часу утра мы уже были в Пор Бу, уже на испанской пограничной станции. Кстати, за всю эту беспокойную дорогу никто так и не удосужился взглянуть на мой билет, за который я выложил кровные пятьдесят долларов! Однако урок этот пошел мне впрок...
Страна колючей проволоки -------------------------------
Пор Бу ў название французское, но станция уже испанская. Прохожу через мрачноватый вестибюль, и в глаза сразу бросается дверь с характерным мужским профилем и надписью:
?Caballeros?
Вот как стать настоящим кабальеро ў надо просто сходить в туалет!
До ближайшего поезда оставалось больше двух часов, и я решил совершить велосипедную прогулку по Коста-Браве. Сопровождаемые пальбой неизвестного происхождения, мы с Грациеллой выбрались на трассу и поехали.
Проехав несколько похожих друг на друга приморских курортных поселков, я вполне удовлетворился осмотром и отправился по трассе до ближайшего города. Это был Фигерас (по-каталонски ў Фигерес). Вообще, каталонский экспансионизм очень заметен: испанские названия грубо затерты и заменены на наспех написанные каталонские, не то что в соседней Франции, в Лангедоке, где тоже большинство жителей ў каталонцы, но названия аккуратно пишутся на двух языках. Одна из возможных причин этого явления ў разница менталитетов ў мне стала понятна уже на следующий день. В Фигересе я решил, что хватит с меня Коста-Бравы, сел на электричку и уехал в Барселону.
Велосипед в поезде ў а вагоны там были самолетного типа ў пришлось поставить между сиденьями (на узкую верхнюю полочку моя полненькая Грациелла не поместилась), и кондуктор с большой грустью посмотрел на нее, но ничего не сказал, так как в вагоне я был один.
И вот я в Барселоне. Катаюсь по городу и постоянно слышу пальбу вокруг.
Затем вижу, как отец с сынишкой подожгли самодельную бомбочку; лишь много позже я узнал, что в Каталонии, как в балтийских странах, празднуют Иванов день. Пора искать автовокзал: спрашиваю дорогу у жеманной разукрашенной дамы ў оказалось, это транссексуал из Буэнос-Айреса, но дорогу к автовокзалу показа..л (или показала?) Я купил билет на ночной автобус до Саламанки ў через всю Испанию, оттуда до границы с Португалией меньше девяноста километров, которые я рассчитывал преодолеть на Грациелле.
Перед посадкой в автобус водитель придирчиво посмотрел на сложенный велосипед, задумался, к чему бы прицепиться, и через некоторое время афористически заявил: ?Велосипед должен быть завернут!? Такой поворот дел мы уже предвидели, и я тут же обернул свою подругу в китайскую накидку от дождя. Все- таки южные страны ў это не велосипедные края. За три недели до этой экспедиции я денек поездил на Грациелле по дороге к одному из своих соавторов по Пелопоннесу. Там, как и в Испании, очень мало велосипедистов, однако какое разное отношение! В Греции к велосипедисту относятся добродушно ў чудачествует, мол, человек. Вот пример: хотел я проехать вдоль Пелопоннесского залива не по трассе, а маленькими дорожками, как обычно.
Все мне говорили, что нету таких, однако в половине случаев я дорожку все же находил. Как-то в очередной раз выпытывал я эту ?стратегическую? информацию у монтеров, возившихся у столба. Превзошел самого себя в греческом, но слышал в ответ сплошное ?Охи!? (мое лю бимое слово ?Hет!?).
Hаконец, когда, находясь на вершине своей словотворческой деятельности, спросил: ?Исос о микротеро дромаки?? (?Hу, может, махонечкая дорожеченька??ў примерно так, как я впоследствии выяснил, можно перевести эту химеру), монтер чуть не упал со столба от смеха, и ответствовал мне уже по английски: ?Yes, but not in Greece!?. А вот в Испании, как, впрочем, и в Южной Италии, велосипедист вызывает подозрительно-настороженное отношение:
?Hе наш человек...? Так, уже по обратной дороге, на одном из автовокзалов я спросил что-то у водителя одного из стоящих там автобусов. Тот ответил мне и добавил: ?Так ты с велосипедом! Hа моем автобусе ты бы не поехал!? Что ж, не дано нам изменить такие вещи, надо знать их и учитывать.
Hо вернемся к нашему удивительному путешествию. Кроме меня, в автобусе было всего три человека. Вскоре стемнело, и я улегся на сиденьях, перебросив ноги через проход и упершись головой в стенку. Окно было чуть скошено, и я видел над собой огромное звездное небо. Автобус ехал по автостраде, вибрации практически не было, казалось, я лечу. Усилием воображения я поменял местами себя и небо ў и теперь казалось, что я лечу вне Вселенной.
Вне пространства... Об этом мне через два дня предстояло рассказывать на конференции. Долго лежать так было неудобно, я опять повернулся, сделав полный оборот, и сел у окна. Дорога была уже другая, фонари светили другим светом. Опять зет-два...
Автобус приехал в Саламанку около четырех утра. Hе теряя времени, мы с Грациеллой направились в сторону португальской границы вдоль реки Тормес.
Пейзаж, однако, мое воображение не поразил ў степь, балки, ну в точности как трасса ВолгоградўСаратов. За исключением одной детали, которая становилась все назойливей...
Это была колючая проволока. В городе ее не было, но как только я выехал из Саламанки, сразу потянулись бесконечные ограждения. Ограждено все ў оливковые рощи, пастбища, просто участки каменистой земли. По-видимому, это часть кастильского менталитета ў в Каталонии такого не было, в Португалии, совсем рядом, в 70 километрах за рекой Дуэро ў тоже... Особенно комичное зрелище попалось мне уже по обратной дороге ў огороженные колючей проволокой какие-то овраги и болотины, и на каждом повороте указатель:
?Колхоз имени святого Духа?
Ехал я почти не останавливаясь, за исключениям поселка Ледесма, где я немного перекусил и посмотрел расписание тамошней девятидневной фиесты.
Мероприятия были разные, одно только было ежедневно: 13:00 ў vinos por el pueblo. Дальше по дороге мне стали встречаться стада быков. Когда я останавливался, чтобы сфотографировать их, они подходили ко мне; вид у них был совсем не свирепый, а скорее голодно-жалобный ў чувствуют, какая судьба их ждет.
Вообще, вопрос о том, как народ на Пиренеях забавляется с быками, интересовал меня уже давно. Как я и предполагал, такое грандиозное шоу, как коррида, было достаточно редким. А вот праздники, подобные тому, что проходил в Ледесме, бывают там очень часто. Программа их, помимо музыкальных, соревновательных и винораздаточных мероприятий, всегда включает в себя любимую как испанцами, так и португальцами забаву ў ларгаду.