145363.fb2 Змеи, драконы и родственники (Дракон Третьего Рейха - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Змеи, драконы и родственники (Дракон Третьего Рейха - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- А ты слышал сказки про русских богатырей?

- Про каких богатырей?

Вальтер оставил тщетные попытки и принялся отряхивать руки:

- Про тех, что жили в глуши, а когда возникала необходимость, собирались вместе, чтобы защищать родную землю. Впрочем, мне это известно только понаслышке. У нас по русскому фольклору специалист герр майор.

Генрих тоже оставил крышку в покое и с любопытством обернулся к товарищу:

- А как они друг друга оповещали о необходимости встретиться? У них что, уже тогда радиостанция была? Не верю - это все коммунистическая пропаганда.

Морунген тем временем сосредоточенно осматривал колодец, медленно обходя его по кругу:

- Какая простая, добротная и надежная конструкция. Тот, кто это делал, своего добился. Но как-то же она должна открываться. Вероятно, здесь есть свой секрет, и мы должны его разгадать.

Вальтер усомнился:

- Герр майор, может, там вовсе воды нет? Может, его специально заколотили, чтобы туда никто не свалился, вроде того, как у нас в фатерлянде закрывают старые шахты?

Дитрих сперва сдвинул фуражку на затылок, а затем и вовсе ее снял, вытирая взмокший лоб.

- Может, может, но не помешает разобраться в этом казусе до конца. Во всем должна быть определенность. И потом - это же явно колодец, пусть и великанский, а никакая не шахта. Генрих! Иди к машине и скажи Клаусу, чтобы потихоньку выкатывался сюда. А вы снимайте буксирный трос и инструменты: сейчас посмотрим, что русские так надежно прячут в этом месте!

Генрих с сожалением поглядел на Дитриха, который все еще пытался понять русских, но потопал выполнять приказ. Вальтер добыл из кармана платок и промокнул им лицо.

- Довольно странно, repp майор, что мы наблюдаем колодец без механизма для подъема воды на поверхность и какой-либо емкости. Вы не находите?

Дитрих привстал на цыпочках и даже слегка подпрыгнул, попытавшись разглядеть настил сверху. Его, знатока России, отсутствие ведра как раз не удивляло:

- Спрятали, наверное, чтобы не украли. Здесь это обычное дело.

Наблюдательный Вальтер краем глаза заметил какое-то легкое движение в пышной листве кустарника, обрамлявшего поляну. Он на всякий случай расстегнул кобуру пистолета:

- У меня такое ощущение, что мы тут не одни.

Морунген пошел еще дальше - добыл пистолет и даже снял его с предохранителя:

- Полагаешь, за нами следят?

Вальтер спрятался за массивным колодцем:

- Не уверен, но какая-то тень мелькнула во-он в тех кустах.

Морунген воинственно помахал пистолетом, высовываясь из-за каменной кладки:

- Эй! Рус! Как это нато прафильно открыфатъ?! Та где ест тфой претмет черпайт вода?!

Если и был кто в лесных зарослях, то тайну пропавшего ведра решил хранить до самой смерти и на отчаянные призывы наивного майора не отозвался.

- Никого там нет, - грустно констатировал Дитрих, пряча пистолет. - Народ в этих краях такой дикий, что на пушечный выстрел подойти боится. Всю дорогу только и вижу, как кто-нибудь от нас драпает. Иногда думаю, уж хоть бы напали, - когда была зима, нападали же... Уму непостижимо.

Вальтер на всякий случай присел на корточки, чтобы не изображать из себя мишень.

- Угу. Драпают. И почему-то обязательно в лес, как будто там медом намазано.

Дитрих поучительно заметил:

- Медом не медом, а такова исторически сложившаяся традиция. Одно ясно - с нами они дела иметь не хотят. И хотя это плохо и всячески затрудняет наш поход, но чисто по-человечески я могу их понять. Мы ведь захватчики, оккупанты, и добра они от нас, конечно, не ждут.

Вальтер повел себя странно. Он не столько приглядывался и высматривал таинственного наблюдателя, сколько - показалось Морунгену - принюхивался. Спустя минуту Треттау действительно задал неожиданный вопрос:

- Вы не чувствуете, герр майор, такой несколько странный запах?

Морунген послушно втянул носом воздух:

- Какой запах? Я лично ничего не чувствую.

Вальтер окинул командира с ног до головы взглядом исследователя:

- У вас его перебивает французский одеколон. - Он еще раз принюхался и даже покрутился на месте, пытаясь определить источник. - Знаете, очень похоже на запах хлева или стойла, только более неприятный, с такой тошнотворной примесью.

Морунген тоже повертелся и огляделся вокруг:

- Вот теперь и мне кажется, что вроде что-то витает в воздухе.

Зарокотал подъехавший танк. Генрих и Ганс деловито тащили к колодцу трос и инструменты.

- Источник запаха где-то поблизости, - не унимался Вальтер.

Морунген уже руководил передвижениями танка и на Вальтера внимания не обращал:

- Левее, левее, Клаус, а то дерево стволом заденешь! Осторожно, там небольшая яма и валуны по краю!

Генрих внес рационализаторское предложение:

- Ну что, герр майор, не разгадали загадку русского колодца?! Может, ему надо сказать: колодец, колодец, повернись к лесу задом, а ко мне передом!

Дитрих укоризненно покачал головой:

- Не буду больше вам русские сказки рассказывать, все равно без толку. Ну кто же говорит колодцу: "Повернись к лесу задом, а ко мне передом"? Это избушке говорят, а колодцу надо велеть: "Колодец, колодец, дай воды напиться".

- Все равно ничего не выходит, - уныло заметил Ганс. - И что с тросом делать, я тоже не очень хорошо понимаю.

- Может, подорвать проклятое сооружение? - предложил Генрих. - Одного, он прикинул что-то в уме, - ну двух-трех залпов было бы вполне достаточно.

- А воду как добыть? - строго глянул на него Вальтер.

- Ах ты, черт, - расстроился Генрих, уже представивший, как взлетают в воздух остатки бревенчатого настила. Он был человек азартный и проигрывать особенно загадочным русским богатырям - не любил. Мысль о том, что кто-то может без проблем сдвинуть крышку с этого колодца, повергала его в глубокое уныние.