145409.fb2
– Я не мог и догадаться. Очень умно вы все придумали. Я вами восхищен. Она все еще хмурилась.
– Но как вы узнали?
– Я вас видел, – доверительно прошептал я и подумал, не сошел ли я с ума. Мог ли я сказать большую глупость? Но она не посмеялась надо мной. Так что чокнутой была она, а не я.
Но она не обрадовалась, а лишь распорядилась:
– Подойдите к окну!
Вот и все! Я уже догадывался, что придумал для меня ее извращенный ум.
Я двинулся к занавешенному окну, но остановился на полпути и спросил:
– Как вы до этого додумались? Она смотрела на меня остекленевшими глазами, перебирая бусы и напевая, но не ответила. Я сглотнул и быстро произнес:
– Я догадался! Я влезу в окно, и вы меня застрелите, так?
Она кивнула.
– Вот это да! – Слова застревали у меня в горле. Она улыбалась. Я шагнул дальше и сделал попытку возбудить ее интерес.
– Я подкрался к вашему дому, приставил лестницу и поднялся по ней. Когда я просунулся в окно, вы меня застрелили, так?
– Так.
– Я пытался проникнуть сюда, чтобы напасть на вас... – Я уже увлекся.
Ее губы вытянулись в струнку – я опять сказал не то.
– К окну!
Черта с два меня сдвинешь с места. Подойди я к окну, и она откроет огонь. Огонь? Если я не ошибался, в спальне становилось теплее.
Она повела своей пушкой, и я взвизгнул:
– Скажите мне одну вещь: почему вы это сделали?
– Они вели себя дурно, они грешили.
По крайней мере она пока еще говорила, и я еще мог ее слышать.
– Конечно, – согласился я. – Но зачем было убивать их?
Она промурлыкала пару тактов и ответила:
– Он велел мне.
– Кто? – раскрыл я рот.
– Он.
– Кто?
– Он.
Я боялся, что, если я еще раз повторю “кто?”, она выстрелит. И я бы ее не осудил.
И тут я услышал что-то Сначала я подумал, что у меня разыгралось воображение, но потом прислушался и убедился, что это не так. Это был треск и рев огня.
– Миссис Сэйдер, – сказал я, – послушайте-ка. Прислушавшись, она нахмурилась и спросила:
– Что это?
– Быть может, миссис Сэйдер, это – знак свыше.
Она смотрела прямо на меня, но уже не напевала, а прислушивалась. Шум становился громче и уже заглушил ветер, гулявший вокруг дома. То был рев приличного пожара, и я внезапно почувствовал едкий запах дыма. Стало заметно теплее.
Я оскалил зубы – что бы там ни было, я подпалил-таки ведьмину хату.
Ее лицо насупилось, и она еще больше стала похожа на лошадь, причем на больную лошадь.
Я завопил на пределе возможного:
– Это знак свыше! Это знак, миссис Сэйдер! Как раз в этот момент огонь, поднимавшийся по сухой деревянной стене и пожиравший свежую краску, ворвался с жутким треском в окно спальни. Стекло разлетелось вдребезги, его осколки со звоном посыпались на пол, а милая старушка Вивиан с исступленным взглядом испустила придушенный вопль и кинулась вон из комнаты.
Я поколебался секунду и поспешил за ней. Это было даже забавно: я находился в горящем доме с безумной женщиной, и оба мы метались, как ненормальные, по верхнему этажу. Внезапно это перестало быть забавным.
Когда я выскочил из двери, я увидел ее метрах в десяти бегущей по коридору в северное крыло. Она резко обернулась, подняла свою огромную пушку и выстрелила в меня.
Я бросился на пол и покатился по ковру, а в конце коридора слева от меня разлетелось стекло окна. Я продолжал катиться, испытывая жгучую боль, а она выстрелила еще раз и опять промазала. Я приподнялся, дотянулся до ручки двери, повернул ее и упал в комнату.
Я услышал топот ее ног, удалявшийся по коридору. Я выглянул и увидел ее, бегущую, с развевающейся юбкой. Она заскочила в одну из дверей слева в передней части здания, не доходя до поперечной двери в конце коридора. Я даже подумал, что она направлялась на крышу.
Я спустился по лестнице и выбежал наружу. Мой “кадиллак” стоял рядом с пылавшим домом и мог загореться от него. Я забрался в него, запустил двигатель, сдал задом по подъездной дорожке и припарковал его на улице. Затем вернулся к дому и стал наблюдать, как он горит.
Языки пламени поднимались высоко над домом и изгибались под ветром. Когда же, наконец, прибудут пожарные машины? Это была главная причина, по которой я поджег дом, – я надеялся на скорое появление пожарников. Однако пожар превзошел все ожидания. Мне всего лишь не хотелось быть подстреленным, я жаждал помощи, а не всесожжения. Я напряг слух в надежде услышать сирены, но единственное, что я слышал, – это рев пламени. И даже здесь, в пятнадцати метрах от дома, жар опалял мне лицо.
Я начал беспокоиться – пожар уже невозможно было потушить. Что бы ни натворила миссис Сэйдер, я не мог позволить ей сгореть. Я достал сигарету и поискал зажигалку. Ее не было. Небольшая потеря – я мог бы прикурить от дома.
Я смял и выкинул сигарету. Я все еще не слышал сирен, а вся задняя часть дома была охвачена пламенем и сыпала искрами в небо. Огонь уже лизал правую сторону фасада. Стены из сухого дерева и распахнутые окна благоприятствовали пожару.
К дьяволу! Я вернулся в дом. Безумие оказалось заразительным.
Весь нижний этаж был заполнен клубами дыма. Он проник в мои легкие, когда я поднялся бегом по лестнице. Что теперь? Где мне было искать эту бестолковую бабу?
Я направился влево по коридору к двери, в которую она вошла. Но я побоялся открыть ее – ведь увидев меня, она могла снова начать стрелять. Я простоял в нерешительности пару минут и тут услышал ее пение. Видимо, она пела на пределе, голос ее раздавался со стороны лестничной площадки и возносился над растущим гудением пламени и ветра.