145430.fb2
Сюзетта Я не уверена, что он подойдет.
Бернард (Раздраженно) Ну уж давайте мы сами посмотрим, а потом решим.
Сюзетта (Пожимая плечами) Пожалуйста, мне то что.
Сюзетта удаляется в спальню 2.
Бернард (Обнимая Сюзанну) Ну вот видишь, как мы прекрасно разобрались со спальнями.
Сюзанна Честно говоря, не это меня волнует.
Бернард А что?
Сюзанна А то, как мне разобраться с ужином.
Бернард Золотко мое, не волнуйся. Единственное, что тебе нужно будет делать...
Жаклин спускается со ступенек, одетая в шикарное вечернее платье с большим вырезом. Роберт опять шлепает Бернарда легонько по затылку и наступает на воображаемое насекомое. Бернард и Сюзанна отпрыгивают, содержимое кастрюли оказывается у Бернарда на рубашке. Долгая пауза. Сюзанна безуспешно пытается деревянной ложкой соскрести соус с рубашки.
(После паузы) Я, пожалуй, пойду надену другую рубашку.
Бернард проходит мимо Жаклин с невинной улыбкой на лице, и поднимается наверх.
Жаклин Да что же тут происходит, в конце-то концов!
Роберт Это я во всем виноват. Просто не выношу, если кого-то могут ужалить.
Жаклин Ужалить?
Роберт Да, это сегодня сплошь и рядом.
Сюзанна Да... А я, пожалуй, пойду снова готовить этот соус "Полют".
Сюзетта "Велют"!
Сюзанна Будьте здоровы!
Сюзанна выходит на кухню.
Роберт (Глядя на Жаклин) Ты выглядишь просто ослепительно!
Жаклин (Подходя ближе) Тебе нравится, кролик?
Роберт Очень! Все нравится! (Он наклоняется, чтобы поцеловать ее, но внезапно Жаклин ударяет его по щеке)
Жаклин Свинья!
Роберт (Недоуменно) Что...? В чем дело?
Жаклин (Достает две бумажки) А вот в чем! Я нашла чек и записку. (Читает одну бумажку) "Шанель". Накидка. Одна штука. Двадцать тысяч франков.
Роберт Гм... Ну и что?
Жаклин А вот и записка. (Читает другую бумажку) Солнышко! Спасибо за прекрасную, прекрасную накидку, мой галантный, галантный кавалер! Твоя Сюзи.
Роберт Как мило!
Жаклин Надеюсь, ты понимаешь, что это значит?
Роберт Наверное, это значит, что я по уши в долгах.
Жаклин Ошибаешься. Я нашла все это у Бернарда в кармане, когда сушила его пиджак.
Роберт А...
Жаклин И, соответственно, как я и предполагала, ты не покупал для своей племянницы накидку за двадцать тысяч. А покупал Бернард. И что это значит?
Роберт Это значит, что я не так сильно в долгах, как я думал.
Жаклин Это значит, что она - любовница Бернарда, о чем лично ты знал с самого начала.(Подходит к нему) Ты покрывал этого негодяя весь вечер.
Роберт Послушай, Джекки _________
Жаклин Это значит, что вы специально все спланировали так, что он пригласит свою любовницу именно тогда, когда ты тоже будешь здесь. А это значит, что_____
Роберт Что он ничуть не хуже, чем ты и я.
Жаклин Что?
Роберт Это значит, что, если это и правда, а я на данный момент ни в коей мере этого не подтверждаю, ты все равно не должна ни минуты злиться на него, так как мы с тобой планировали то же самое. Что на данный момент я тоже никому подтверждать совершенно не собираюсь.
Жаклин Нет, лично я планировала поехать к маме.
Роберт Верно, но потом отменила, узнав, что я приезжаю.
Жаклин Верно, но ты ехал не ко мне, а к Бернарду - я тебя не приглашала.
Роберт Мы не можем осуждать Бернарда за то, что он пригласил любовницу, которая притворяется моей любовницей, чтобы ты не поняла, что она на самом деле его любовница, в то время, когда я притворяюсь ее любовником, чтобы он не понял, что я на самом деле - твой любовник. А тем временем настоящая любовница притворяется, что она... что она...
Жаклин Что она что? Чего я притворяюсь?
Роберт А... я уже не помню. Уж слишком много тут любовников собралось.
Жаклин Так вот что я тебе скажу, любовничек. Больше никакой любовник не будет ничьим любовником в моем доме. Уж будьте уверены!
Жаклин вылетает на кухню.