145467.fb2
С того дня он стал пристально наблюдать за ней. Случаи, когда она не сразу откликалась на свое имя, были нередки. Позже, перед самой кончиной, когда Джек подрос, а она совсем ослабела, он отважился спросить ее прямо: "Мама, а как тебя зовут по-настоящему?" Он выбрал время с жестокой предусмотрительностью, зная, что она слишком больна, чтобы притворяться. Теперь он этого стыдился.
Мать вздохнула и сказала: "Не стану тебе лгать, Джек, при рождении меня назвали не Люси, это имя мне дали позже". Джек стал выпытывать у нее настоящее имя - сперва просьбами, потом криком. Но даже в болезни ее воля осталась твердой и уста не разомкнулись. Она не солгала ему, но и правды не сказала.
Ровас, хлопочущий вокруг своих потрохов, вернул Джека к настоящему - и хорошо: в прошлом осталось слишком много загадок.
- С почками вся беда в том, Джек, что они малость... как бы это сказать? Малость легковаты.
- Легковаты?
- Ну да, чересчур их много выходит на фунт. - Ровас улыбнулся, как нашкодивший мальчуган.
- И ты хочешь сделать их потяжелее, - смекнул Джек. Ровас усердно закивал.
- Молодец, парень, голова у тебя варит. Вот что мы будем делать. - Он положил одну почку на поднос и достал нож. - Надрезаем чуть-чуть вот здесь, около хрящика. - Он вскрыл почку, как хирург, и сказал, не вынимая нож из разреза: - Дай-ка мне вон тот горшок с полки. Только осторожнее, он тяжелый.
Джек снял горшок с полки и чуть не уронил его. Точно каменные противни мастера Фраллита - но те хотя бы были большие.
- Что там у тебя?
- Свинец, ясное дело. Тяжелый, как камень, мягкий, как хороший сыр. Подай-ка мне кусочек, да побольше - нам ведь не надо, чтобы он застрял у кого-то в горле.
Джек подал Ровасу кусочек серого металла, и тот мигом запихнул его в почку. Потом старательно затер разрез и дал Джеку пощупать.
- Неплохая работа, а?
- Человека убить можно, - заметил Джек, взвешивая почку на ладони.
- Если человек сидит всю зиму без мяса, он тоже долго не протянет. Надо же мне как-то на жизнь зарабатывать - а свинец авось найдут еще до того, как почка попадет в горшок. Так уж свет устроен, парень, - сказал Ровас, поймав осуждающий взгляд Джека. - В Халькусе настали тяжелые времена, когда началась война с Королевствами, и дела идут все хуже и хуже. Только и жди, как бы Брен не напал на нас с другой стороны. И если кто-то вроде меня привозит продукты, о которых люди и думать забыли, то простая честность требует, чтобы он получал за свои хлопоты хорошую выгоду.
- Почему ты думаешь, что Брен может напасть на вас? - спросил Джек, не желая вдаваться в вопросы купли-продажи - тут Роваса все равно не переспоришь.
- А ты что ж, не слыхал? Ваша страна объединяется с Бреном, и попомни мои слова - это отрыгнется не только нам, халькам. Аннис, Высокий Град, даже Несс - все всполошились. Люди боятся, как бы Брен, заручившись помощью Четырех Королевств, не захапал весь Север. - Ровас задумчиво сплюнул. - Не далее как утром я слышал, что Высокий Град в спешном порядке обучает войско. Вот это город - он не станет сидеть, словно кролик в норе, и ждать, когда на него нападут.
Джек услышал об этом впервые. Королевства объединяются с Бреном? Быстро же разворачивались события с тех пор, как он покинул замок.
- Значит, Кайлок женится... - Джек напряг память, вспоминая имя герцогской дочери, - на Катерине Бренской?
- Да, - кивнул Ровас, - и это приведет к войне.
Война. Этого не случилось бы, если бы Кайлок женился на Мелли, как и предполагалось. И Мелли осталась бы жива. Джек положил почку на блюдо и стал оттирать руки. Глядя на свои окровавленные руки, Джек не мог отделаться от чувства, что он как-то отвечает за происходящее. Глупости, сказал он себе. Он никоим образом не влиял на Мелли - она отказалась от замужества с Кайлоком еще до своей встречи с Джеком.
Чувство этой непонятной вины побудило Джека накинуться на Роваса надо же было свалить хоть часть груза на чужие плечи.
- Ты-то только порадуешься, если большая война начнется, - выпалил он. - Чем больше дерутся, тем тебе выгоднее.
На миг Джеку показалось, что Ровас сейчас его ударит. Тот весь напрягся и уже занес руку - но сдержался. Джек ясно видел, как Ровас борется с собой. Наконец торговец пожал плечами и сказал:
- Пограничные стычки - одно дело, парень, а настоящая война - совсем другое. Да, нажиться на ней можно недурно, зато больше вероятность, что тебя убьют, не успеешь ты потратить нажитые тобой деньги. - Произнеся это, Ровас обрел прежнее благодушие. Джек почти пожалел об этом - ему хотелось подраться. - Вот, держи. - Ровас подал ему блюдо с почками. - Начини их. Хватит о войне на сегодня, пойду поужинаю. - И он вышел, закрыв за собой дверь.
Мысль о войне что-то всколыхнула в Джеке. Почему он принял эту весть так близко к сердцу? Почему из-за нее он чуть было не полез в драку с человеком, который бы его определенно побил? Впервые с тех пор, как Джек ушел из замка, он не находил себе места. Его одолевало знакомое стремление бросить все и уйти. Блюдо оттягивало ему руки. Джек поставил его и открыл дверь.
Ночной холод дохнул ему в лицо. Знакомое стремление - и знакомый голос рассудка. Идти ему некуда.
На снегу остались следы Роваса. Джек проследил их до самого входа в дом. Там, внутри, единственные люди, которые связывают его с миром: Ровас, Магра, Тарисса. Они не те, кем кажутся. У Магры с Тариссой есть какая-то тайна. Она ожесточила мать, а дочь сделала сильной. И Ровас только что чуть было не показал свое острие из-под мягкой покрышки. На вид семья как семья, а на деле совсем иное.
И дом у них - настоящий семейный очаг: сквозь щели в ставнях пробивается теплый свет, дым вьется над крышей, отполированная до блеска дверь так и манит войти. Джеку здесь не место. Он вдруг почувствовал себя усталым. Кто знает, когда ему еще доведется пожить в настоящем доме. Странствуя с Мелли, он позабыл о том, как одинок. Пока она была рядом, он только о ней и тревожился. Защищать, согревать и кормить Мелли было его единственной задачей. Теперь, когда ее не стало, он опять начал думать о себе.
Вот уже несколько месяцев целью его пути был Брен. Этому не было иной причины, кроме чувства, что он должен идти на восток. Теперь, когда Джек услышал о войне, он еще больше прежнего стал стремиться туда. Но нет, он не уйдет. Не сейчас, во всяком случае. Воин из него никудышный - раз уж он собирается туда, где зреет война, надо к ней подготовиться. А Мелли? Джек не мог смириться с тем, что уйдет, не отомстив за нее: она слишком много для него значила, чтобы он так запросто спустил врагу ее смерть. Уйти сейчас значило бы умалить память о ней. Девять лет назад, когда умерла мать, он продолжал жить как ни в чем не бывало, почти не оплакав ее. Больше он этой ошибки не повторит.
Джек закрыл дверь, оставив необъятную ночь за порогом. Он останется здесь и будет учиться. Пускай Ровас использует его, имея, как видно, свою причину убить халькусского капитана, а Джек использует его, научившись всему, что может предложить ему контрабандист.
Джек достал свой нож и взялся за почки. Ему вдруг стало жаль хальков: начиненное свинцом мясо - не самое худшее из того, что их ожидает.
Над Бреном зажглись звезды. Колокола в сырой мгле глухо прозвонили полночь. Тускло светили масляные фонари, и с ними союзничал снег, отражая и усиливая их скудные лучи.
Публика беспокоилась. Она ждала слишком долго, и жажда крови одолевала ее. Горожане пришли посмотреть на золотоволосого чужестранца, который походил на ангела, но дрался как дьявол. Слухи объявляли его то дворянином, впавшим в немилость, то воином из-за северных гор, то странствующим рыцарем. Смесь тайны, романтики и опасности пьянила бренцев, и поглядеть на того, о ком ходило столько разговоров, их собралось видимо-невидимо.
Дворяне, греющие душу из серебряных фляг, стояли впритык с торговцами, потягивающими из кружек, и крестьянами, хлещущими из мехов. Присутствовали даже женщины - низко надвинутые капюшоны прятали их лица, а толстые, плотно запахнутые плащи скрывали пол.
Хват оглядывал толпу. Охота нынче шла успешно. Он отлично понимал, что настоящие деньги надо искать не в руках и карманах дворян, а в купеческих кошелях. Скупость дворян всем известна, а купцы тратят деньги охотно, потому и носят их с собой. И хотя Хват дал себе обещание, что не станет промышлять, легкие деньги оказались слишком большим соблазном. Он лазил по карманам почти бездумно, как другой почесывает зудящее место. Горстка серебряных монет там, украшенный драгоценностями кинжал здесь. Крестьян он не трогал, памятуя слова Скорого: "Только самый отпетый негодяй ворует у бедных".
Но пришел он сюда не ради промысла, а чтобы приглядеть за Таулом. Рыцарь заставлял публику ждать. Его противник, высокий, могучего сложения детина, не скрывал своего нетерпения. Он уже намазался жиром и спустился в яму, Таул же еще не показывался.
Но вот настала тишина, толпа раздалась и пропустила Таула. Став над ямой, он сбросил с себя камзол. Толпа восхищенно ахнула, увидев его мускулистый, покрытый шрамами торс. Хвату стало так больно от того, что его друг обнажился перед этим сборищем во всем своем былом величии, что он отвел глаза.
- Мне уже доводилось убивать тех, кто заставляет меня ждать, - крикнул из ямы противник Таула, пытаясь привлечь к себе внимание толпы.
Зрители, которым этот возглас пришелся по вкусу, ждали от Таула не менее грозного ответа; он же сказал так тихо, что всем пришлось напрячь слух:
- Уж шибко ты скор на руку, приятель.
Толпа притихла. Хвату на глаза навернулись слезы. Он один понял, какая мука скрывается за этими словами, - Таул произнес их в упрек скорее себе, нежели противнику. Хват, который никогда не стремился ни к чему, кроме сытости и достатка, начинал сознавать, что такое трагедия человека, чьи идеалы потерпели крах.
- Начинайте! - закричали в толпе, и Таул соскочил в яму. Ставки, которые до прихода рыцаря заключались вяло, стали производиться с горячечной суетой. Бойцы кружили по яме, а наверху бились об заклад, перекрикивая друг друга. Хват воспользовался минутой, чтобы приглядеться к сопернику Таула. Это был крупный мужчина, широкоплечий и мускулистый, без капли жира. Поблизости кто-то ставил на него пять золотых, и Хват не устоял: на его взгляд, бой мог кончиться только одним - победой Таула.
- Ловлю вас на слове, сударь, - не без легкого укора совести сказал он.
- Идет! - Они обменялись бирками - палочками с зарубками, - и Хват отошел.
Бойцы сошлись, напрягая бугристые мышцы. Нож Таула целил в живот сопернику. Хват вознегодовал, увидев нож другого, - он был на целый кулак длиннее положенного. Нечестная игра!
- Десять золотых на чужака в шрамах, - выкрикнул он в пространство, выражая таким образом свою поддержку Таулу.
- Подними до двадцати, и я твой, - откликнулся какой-то дворянин.
- Идет. - Новый обмен бирками, на сей раз с учтивым поклоном, - и Хват затерялся в толпе.