145467.fb2 Измена (Книга Слов - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Измена (Книга Слов - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- У вас что-нибудь сломано, наша милость? - спросил капитан.

- Откуда мне знать? Давайте сюда лекаря.

Капитан замялся:

- Лекарь ждет, когда мы доставим вашу милость в более надежное место.

- А сам он боится спуститься сюда? - Мейбор стукнул человека, пытавшегося освободить его ногу из куста. - Так скажите ему, что, если он сей же миг не появится, я произведу над ним единственную операцию, которой владею сам, а именно охолощу его. - Мейбор позаботился о том, чтобы его последние слова прокатились по всей горе.

Его извлекли из кустов и уложили на носилки. Двое солдат понесли его обратно вверх. Отряд остановился там и уже разбивал шатры. Первой поставили лекарскую палатку, куда и внесли Мейбора.

- Ну, говори, лекарь, - есть переломы или нет? - Мейбор испытывал сильную боль, но никому этого не показывал.

- В этом не так-то просто разобраться, ваша милость...

- Все вы, проклятые, одинаковы. Все бы вам темнить - никакого толку от вас не добьешься! А-а! - Последний крик сопутствовал извлечению большого шипа из вельможного зада. Мейбор обернулся как раз вовремя, чтобы поймать ухмылку на лице лекаря. - Ну что, теперь все вынул?

- Да, ваша милость.

- Ты уверен, что не хотел бы созвать консилиум? Твой ответ подозрительно прям.

Лекарь остался нечувствителен к его ехидству.

- Не попытаться ли вам встать, ваша милость? - Мейбор с его помощью поднялся на ноги и, к изумлению своему, обнаружил, что может ходить. - Так я и думал - переломов нет, - сказал лекарь. Мейбор хотел было заметить ему, что никаких таких мыслей тот не высказывал, но лекарь уже совал ему чашу с дурно пахнущей жидкостью. - Выпейте это, прошу вас.

Мейбор залпом выпил лекарство. Точно сбитень, который готовила его первая жена: отдает рыбой и нет никаких пряностей. Лорд зевнул.

- Что это за зелье?

- Снотворное. Сейчас вы почувствуете его действие.

Веки Мейбора отяжелели. Он доковылял до носилок и лег.

- Неужто я так плох, что меня надо усыплять, точно старика на смертном одре? - Глаза Мейбора закрывались помимо его воли, и уже на грани теплого, темного забытья ему почудился ответ:

- О нет, вы будете жить. Это мне нужен покой.

II

Брен, город-крепость, скала Севера, воздвигнутый между горами и Большим озером, был отлично защищен. С запада и юга его окружали горы, с севера - озеро. Лишь с восточной равнины можно было подойти к городу, но свет еще не видывал сооружения, подобного бренской восточной стене. Она и строилась так, чтобы вселять страх в каждого, кто к ней приближался. Ее гранитные башни уходили главами в облака, бросая молчаливый вызов Богу в небесах, а горы позади словно поддерживали этот вызов.

Снаружи стена была гладкой, словно клинок, - отдельные камни почти не различались в ней. Стена просто излучала высокомерие, словно говоря всем подходящим: "Взберись на меня, если сможешь". В ее искусно выложенных нишах лежала утренняя тень. Острый глаз мог их разглядеть, но даже самый острый ум мог лишь догадываться об их назначении.

Из них, наверно, льют кипящее масло и смолу, решил Хват, а может, там сидят лучники. Он даже присвистнул от восхищения: в Рорне он таких чудес не видал.

Хват шел в череде путников, входящих в город. Свой плащ он вывернул алой подкладкой внутрь. Ему требовалось поправить денежные дела, а при этом лучше не бросаться в глаза.

Он наскоро оглядел людей, ожидающих допуска в город, - у них поживиться было явно нечем - крестьяне и нищие, если не хуже. Ни единого дородного благополучного торговца. Ему, как всегда, не везет - он, видно, выбрал не те ворота.

- Эй ты, орясина, - окликнул он долговязого стража на своей стороне ворот.

- Как ты смеешь обращаться так к герцогскому стражнику?

- Прости, друг, я не хотел тебя обидеть. В наших краях "орясина" самое лестное слово. - Хват, широко улыбаясь часовому, стал ждать неизбежного вопроса.

- Это в каких же таких краях?

- В Рорне, красивейшем городе востока. Там такие вот длинные и худощавые мужчины пользуются самым большим успехом у женщин.

Лицо часового отразило интерес и недоверие в равной мере. Он тяжко вздохнул.

- Ну и чего тебе надо?

- Я хотел бы узнать кое-что, любезный друг.

- Ты не шпион ли, часом?

- Еще какой! Меня послал сам архиепископ Рорнский.

- Ладно, хватит вздор нести, не то я не пущу тебя в город.

Хват улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.

- А в каком месте входят в город купцы?

- Тебе-то что за дело?

- Я потерял своего патрона, - мигом нашелся Хват. - Он меховщик. Вот я и смекаю, где мне его искать.

- Купцы входят через северо-восточные ворота. Через два двора к югу за ними находится рынок - там его и ищи.

- Я твой должник, друг. Но не уделишь ли ты мне еще толику своих обширных познаний о городе?

- Спрашивай, - молвил польщенный страж.

- Занимая столь важный пост, ты, должно быть, видишь множество людей, входящих в город?

- Ясное дело.

- Так вот - не видал ли ты моего знакомого, который, сдается мне, прошел как раз в эти ворота?

Лицо стража окаменело.

- Я таких сведений чужеземцам не даю. Кто прошел в эти ворота, касается только Брена, но никак не тебя.

- Ну а если этот человек обчистил моего патрона? Ты не хуже меня знаешь, что нет купцов богаче и щедрее, чем меховщики. - Хват на время умолк, предоставив стражу сделать собственные выводы, и тот не замедлил их сделать.

- Что, награда будет?