145479.fb2 Имперская реликвия (Мейстраль - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Имперская реликвия (Мейстраль - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

- Мы их найдем.

- Это они нас найдут, - вмешался Педро, чем удивил всех. - Они хотят продать нам Артефакт.

- Артефакт Номер Один, вы хотели сказать. Точно. - Тарталья кивнул. Мы найдем их. Я так сказал. - Он развернулся к отряду. - Пора к флайерам. Скоро сюда нагрянет полиция.

- Где? - (Звук удара.) - Где? - (Звук удара.) - Где? - (Звук удара.)

Человека звали Кельвин. Он был большим специалистом в своем деле и гордился этим. Бесшумный, инкогнито, умелый, ловкий. А каким еще должен быть сотрудник Службы безопасности Диадемы?

- Где? - (Звук удара.) - Где? - (Звук удара.)

Кельвин явился к лейтенанту Наварре, дабы подготовить его к встрече с Николь. Этот визит - в связи с его необычностью - особенно нуждался в подготовке. Но как только Кельвин опустил свой флайер на крышу дома Наварры, он услышал хриплые выкрики хозалиха и звуки ударов.

Все выглядело совсем не так, как ситуация, в которую следовало бы вмешивать члена Диадемы. Кельвин тихо выбрался из флайера, достал с заднего сиденья аварийный набор, включил защитное поле, взял пистолет. Он вошел в дом через верхний вход, заглянул вниз с балкончика мансарды и увидел внизу лейтенанта Наварру, которого держал за горло здоровенный Ронни Ромпер и колотил беднягу обо все, что ему попадалось под руку, - о стены, мебель. Зловещая кукла снова у снова повторяла свой вопрос:

- Где Амалия Йенсен? - (Удар.)

Кельвин не растерялся. За время своей карьеры он навидался всякого. Не стал он тратить время и на раздумья по поводу того, кто же такая эта Амалия Йенсен. Самым главным было то, что, если бы избиение Наварры продолжилось, его обед с Николь мог сорваться.

Агент Службы безопасности глянул по сторонам, увидел карликовое дзэнское деревце в массивном свинцовом горшке и шагнул к нему. Подняв горшок, он взглянул с балкончика, увидел, что Ронни Ромпер прямо под ним, аккуратно прицелился и бросил горшок вниз.

Послышался страшный удар. Ронни Ромпер брякнулся на ковер без чувств. Лейтенант Наварра упал на подушку, задыхаясь, и схватился за шею.

- Кельвин, сэр. Служба безопасности Диадемы. Вы ранены?

Лейтенант Наварра налитыми кровью глазами в ужасе смотрел на валявшуюся на ковре куклу.

- Ронни Ромпер? - прохрипел он.

Агент Службы безопасности вытащил пистолет, осторожно прицелился в голограмму и отключил выстрелом камуфляж. Котвинн не мигая смотрел в потолок.

- Кто это такой? - требовательно спросил Наварра.

- Вы его не знаете, сэр?

- Ни разу не видел. Он спрашивал про Ам... про одну знакомую. Но я понятия не имею, где она, да и сказать ему ничего не мог, потому что он сжал мне горло... И я представления не имею о том, кто это такой.

Кельвин пристально смотрел на Котвинна.

- Теперь он мертв. Допросить его мы не сумеем.

Лейтенант Наварра задышал ровнее. Он встал, глянул на тело Котвинна, перевел взгляд на Кельвина, расправил помятый шелк рубашки.

- Благодарен за то, что вы вмешались.

- Это моя работа, сэр.

- Я у вас в долгу, - поблагодарил Наварра, и вдруг его озарило. - Я вот о чем думаю... - проговорил он. - В последнее время со мной происходят какие-то странные вещи. Сначала меня ограбили, потом похитили мою знакомую... теперь еще вот это. Может быть, этот тип всем этим и занимался? - Он пожал плечами. - Думаю, лучше позвонить в полицию. - И он шагнул к вмонтированному в стену коммуникационному пульту.

Кельвин поднял руку.

- Сэр, - сказал он, - если вы сейчас свяжетесь с полицией, вы опоздаете на встречу с Николь.

Лейтенант Наварра растерялся:

- Да... пожалуй. Но что же делать?

Кельвин мягко проговорил:

- Сэр, если мне позволено будет дать вам совет...

- Безусловно!

- У Диадемы с местной полицией полное взаимопонимание. Я уверен, что, если мисс Николь обратится к ним с просьбой, полицейские согласятся отложить беседу о случившемся на более удобное время.

Лейтенант Наварра, похоже, немного испугался:

- Это можно устроить?

- Не сомневаюсь, сэр.

Наварра почесал спину.

- Похоже, он меня здорово отколотил.

- К счастью, лицо ваше не пострадало, сэр. По дороге могу завезти вас к врачу и массажисту, если пожелаете. Но нам уже пора.

Наварра глянул на безжизненное тело на ковре и растерялся:

- А этого... мы так тут и бросим?

- Его никто не побеспокоит, я уверен.

Лейтенант вроде бы решился.

- Хорошо, - кивнул он. - Я последую вашему совету.

Кельвин вежливо и изящно поклонился:

- Очень рад, сэр.

Лейтенант Наварра снял порванную рубашку и надел другую. Потом уставился на разложенные на кушетке камзолы и задумался в нерешительности, гадая, какой из них выбрать.

Кельвин вмешался:

- Если мне будет позволено предложить...

- Конечно.