145480.fb2
- Если у вас есть кислота, конечно, - уточнил Добреску. - И не забывайте, что очень непросто соблюсти правильные пропорции и температурный режим. У нас на Земле, например, хромированную сталь научились отливать лишь полтора столетия назад, еще до межгалактических полетов. Естественно, людям никто об этом не рассказывал, никакие "умные" инопланетяне к ним не прилетали.
- Помог большой накопленный опыт в области химии, - объяснила О'Кейси и задумалась. - Здорово было бы, конечно, помочь мардуканцам осуществить такой грандиозный скачок вперед, - мечтательно произнесла она.
Панер фыркнул.
- Может получиться, что мы целый год потратим только на то, чтобы освежить собственные знания об этих процессах, - заметил капитан. - Гораздо проще тогда уж прилететь на эту планету еще как-нибудь, взяв с собой подробные описания.
- Да, - засмеялся Роджер. - И прихватив еще специальную команду для общественного переустройства. Я, естественно, не стремлюсь ломать местные порядки, тем более что мне здесь многое нравится. Однако я хотел бы присоединить Мардук к Империи.
- Мы в состоянии это сделать, - сказала О'Кейси.--У нас богатый опыт в этом плане.
- Намекаете на Арму? - улыбнулся Роджер.
- Да хоть бы и на нее, - ответила Элеонора. - Можно многое порассказать о планете воинственных ирландцев. Взгляните на старшего сержанта.
- Согласен, согласен, - нетерпеливо вымолвил Панер. - Однако чтобы вернуться сюда с командой "социального спасения", для начала нужно добраться до космопорта. А чтобы добраться до космопорта...
- Нужно начать делать ножками "топ-топ", - сострил Роджер. - Из чего следует, что нашу милую встречу пора прервать.
- Именно, - кивнул Панер. - Тарг, Влан, спасибо за приятную беседу.
- Нет проблем, - сказал Влан. - Всегда к вашим услугам.
- Спасибо, - улыбнулся Панер, стараясь делать вид, будто не замечает, что Добреску делает ему какие-то знаки. - Думаю, мы завтра увидимся. До встречи.
- Да, - сказал Тарг. - Спасибо. Доброй ночи. Дождавшись, когда мардуканцы выйдут из палатки, капитан обратился к доктору:
- Да, мистер Добреску? Вы хотели мне что-то сказать без посторонних?
Доктор поглядел на сидящего за спиной принца шамана.
- Да, сэр. Я только не уверен относительно Корда.
- Он останется, - холодно сказал Роджер. - Все, что услышу я, имеет право слышать и мой аси.
- Хорошо, ваше высочество, - сказал медик. - Дело касается мардуканцев. И тех предположений, что мы сделали.
- Каких предположений? - осторожно поинтересовался Панер.
- О, это не относится к безопасности, капитан, - сказал Добреску со зловещей улыбкой. - Я, конечно, не уверен... быть может, все это пустяки... Но разве вы не заметили, как мы смутили их мужчин?
- Что? - взвилась О'Кейси. Как специалиста по языковым программам ее в первую очередь касалось, чтобы подобным вещам не было места, и она уже собиралась рассердиться, однако вспомнила, что ее программа всегда пыталась учитывать род собеседника, то есть переключалась при обращении к мужчине или женщине. Элеонора взглянула на Корда, растянувшегося позади принца.
- Но... - начала она и покраснела.
- Тот, на кого вы смотрите, мисс О'Кейси, - Добреску неприятно улыбнулся, - яйцеклад.
- Яйце... что? - спросил Роджер.
- Вообще, "пол" - довольно скользкое понятие и относится к ксенобиологии, - продолжал медик. - Я, по крайней мере, могу сформулировать точное определение "мужского" пола, существующее на данный момент. Так вот, "мужской" пол - это способность оплодотворить множеством сперматозоидов одну отдельную яйцеклетку.
- Я так понимаю, вы хотите тем самым сказать, что Корд и его "пол" это делать не может? - осторожно спросил Панер. - Но он выглядит как представитель мужского населения.
- Это отчасти и так, и не так, - ответил Добреску. - Когда мы называем пол "мужским", говоря, например, о Корде, это в принципе правильно, если иметь в виду, что у него должно быть от четырех до шести гамет, по сути являющихся активными клетками. О соответствующем наборе хромосом я сейчас не говорю. Так вот, как только гаметы внедрены, они тут же оплодотворяют женские яйцеклетки, превращающиеся в свободно плавающие зиготы, расположенные в яйцевых мешочках того, кого я, пользуясь техническим языком, назвал бы "мужчиной-яйценосом". - Медик слегка скривился. - Между прочим, на Земле есть некоторые виды рыб, ведущие себя схожим образом. На Мардуке же это обычное явление.
- Итак, Корд на самом деле женщина?- спросил Панер.
- Технически - да. Но есть еще социологический аспект, в соответствии с которым он, естественно, мужчина. Путаница этих двух моментов и сбивает с толку программу.
- И меня, - призналась О'Кейси. - Но я уверена, что вы правы. Мы не слишком тщательно изучили языковое ядро, от которого отталкивались, и я, естественно, никогда и не утверждала, что оно идеально и учитывает такие тонкости. Но даже если бы я была в курсе, то все равно не знала бы, как их правильно учесть. Искусственный интеллект может вести себя непредсказуемым образом и выдавать полнейшую чушь, когда ему не хватает точных, фиксированных определений.
- Я не женщина, - неожиданно заявил Корд.
- Шаман Корд, - сказала Элеонора. - У нас проблемы с программой перевода. Так что можете не обращать внимания на нашу дискуссию.
- Хорошо, - сказал шаман. - Я могу понять, что у вас проблемы с вашими машинами. У вас они постоянно. Но еще раз повторяю, что я не женщина.
- Какое слово он только что употребил? - спросил Добреску.
- "Блек тюл?" - Элеонора сверилась с электронным блокнотом. Этимологически получается что-то типа "то, что носит; то, что носит яйца"? Или "тот, который высиживает яйца"? Готова поклясться, это что-то в этом роде.
- А моя ящеропсина? - спросил Роджер, поглядев на умильно сопящую ящерку.
- Еще один интересный аспект местной биологии, - ответил Добреску. На Мардуке доминируют два семейства живых организмов. Можно, если угодно, провести аналогию с земными рептилиями и амфибиями. Так, Корд - "амфибия", к ним же можно отнести чертовых тварей, чертовых крокодилов и больших бестий. Все они обладают слизистой кожей и сходным строением внутренних органов.
- Однако большинство животных - к ним, кстати, относятся ящеропсины и флер-та - устроены принципиально по-другому: кожа у них сухая, иначе функционируют и почти все остальные органы - сердце, желудок, почки.
- Так все-таки ящеропсина - он или она? - нетерпеливо спросил Роджер.
- Она, она, - ответил Добреску. - Аналог земной рептилии. Так что ждите: у вашей любимицы рано или поздно появятся детки. Ну, яйца.
- А что нам делать с программой перевода? - спросил Роджер.
- Я думаю, не стоит что-либо менять, - сказал Панер. - Людей мы проинформируем, объясним, что у мардуканцев "плавающий" пол, но оставим все как есть. Ведь, как правильно заметила Элеонора, отличие чисто техническое, а поскольку среди нас нет ксенобиологов, я полагаю, что мы смело можем закрыть на это глаза. Я не думаю, что возникнут серьезные проблемы, а потому не считаю необходимым смущать команду или переделывать программу.
- Убедитесь хотя бы, что они знают, - чопорно заявил Корд, - что я никакой не яйценос.
- Он женщина? - спросил Джулиан.
- Типа этого, - рассмеялся Роджер. - Но советую вам обращаться к нему как к мужчине. И молите бога, чтобы программа не споткнулась. - Встроенный в чип переводчик уже несколько раз ошибался, например в случаях с Поертеной и Денатом. К счастью, пострадавшие не обиделись. Пинопанец почти сразу забыл об этом, а Денат удовлетворился устными извинениями.
- О бог мой, - покачал головой Джулиан. - Когда мы наконец покинем эту дурацкую планету? А то постоянные заморочки уже доконали.
Проходя мимо рядового Гелерта, Роджер похлопал его по плечу. Пехотинец в ответ криво оскалился и перекинул копье через плечо. По-видимому, Гелерт все еще считал, что солдату не подобает носить подобные штуковины.
Все бойцы вооружились мардуканским оружием. Трофеи исчислялись тысячами, так что каждый выбирал на свой вкус. Поскольку местное оружие в исходном виде для землян не годилось, войтанцы пошли гостям навстречу и адаптировали его до нужных размеров. Теперь у команды были короткие мечи (или длинные кинжалы, по мардуканским понятиям), овальные щиты и, по меньшей мере, по одному копью или дротику на каждого солдата.