145690.fb2 Источник (Некроскоп - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Источник (Некроскоп - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Но вы оба происходите из Адских Краев, и вы чужаки в чужом мире. Это связывает вас, - оценка Лардиса была весьма точной.

Джаз пожал плечами.

- Полагаю, что это так, - и он взглянул прямо ему в глаза. - Ты собираешься создавать проблему на почве Зек? Выражение лица Лардиса не изменилось.

- Нет, - ответил он. - Она свободная женщина. У меня нет времени заниматься мелочами. Главная моя забота - это племя. У меня были мысли по поводу Зекинты, но.., она слишком отвлекала бы меня. В любом случае, мне кажется, что друг и, советник из нее получится лучший, чем жена. Кроме того, она из Адских Краев. Человек не должен слишком сближаться с тем, чего он не понимает.

Джаз улыбнулся.

- Место, которое ты называешь Адскими Краями, очень обширно, и его населяет множество народов с разными культурами. Это странное место, но вряд ли его можно назвать адом, как ты себе это представляешь.

Лардис, приподняв брови, поразмышлял над тем, что сказал ему Джаз.

- Зекинта говорит примерно то же самое, - заметил он. - Она многое рассказала мне о нем. Оружие, размером больше, чем все военные звери Вамфири, вместе взятые. Целый континент черных людей, ежедневно тысячами вымирающих от болезней и голода; война во всех уголках твоего мира, когда народ идет на народ; машины, которые умеют думать, бегать и летать - и все это пропитано огнем, дымом и ужасным шумом. Мне кажется, это достаточно похоже на ад!

Джаз заливисто рассмеялся.

- Если принять твою точку зрения, то ты, возможно, и прав! - согласился он.

Он поправил ремешок автомата, наброшенный на плечо. Лардис, взглянув на его оружие, сказал:

- Это твое ружье? Такое же, как у Зекинты. Я видел, как она из него убила медведя. В медведе было больше дырок, чем в рыболовной сети! Теперь оно сломалось, но она продолжает носить его.

- Его можно починить, - ответил ему Джаз. - Я сделаю это, как только у меня появится свободное время. Но твои люди разбираются в металлах. Меня удивляет то, что никто не попытался починить его.

- Потому что они его боятся, - признался Лардис. - И я тоже! Очень уж шумные штуки эти ружья... Джаз понимающе покивал головой.

- Но шум не убивает Вамфири, - сказал он. Лардис, ухватившись за тему, разволновался, как ребенок.

- Я слышал, как он стрекотал, так что эхо разносилось по всему ущелью! Ты в самом деле попал в Шайтиса?

- Причем с близкой дистанции, - с кислой улыбкой подтвердил Джаз. - И хорошенько попал! Я наделал множество дырок в их летающих скотинах, но, по-моему, это их не остановило.

- Все-таки лучше, чем ничего! - Лардис шлепнул его по плечу. - Для того, чтобы зажили раны, потребуется какое-то время. Нужно все время находить вампирам какое-нибудь занятие. На некоторое время лишить их возможности творить зло! - Потом он вновь стал задумчивым. - Эти люди, - он кивнул в сторону группы сидевших несчастных пленников, - были последователями Арлека. Если бы им удалось их дело, сейчас ты бы уже был помощником вампира. С этим оружием ты мог бы перещелкать их вот так! - И он щелкнул пальцами.

Сзади к ним подошла Зек. Она услышала сказанное Лардисом, и глаза ее расширились. Люди, о которых говорил Лардис, тоже слышали его (он специально позаботился об этом); продолжая сидеть, они выпрямились, а лица их вдруг приобрели выражение напряженного ожидания.

Джаз взглянул на них, припомнил, что некоторым из них, похоже, вовсе не по душе были идеи и действия Арлека.

- Арлек сделал из них дураков, - ответил он Лардису. - Больших дураков. И здесь не было тебя, чтобы вразумить их. Сам он был, как ты сказал, трусом; ему нужна была поддержка других, чтобы укрепиться в собственном мнении. Эти люди оказались достаточно глупыми для того, чтобы прислушаться к нему. Теперь они явно сожалеют об этом. Но ты ведь наказываешь изменников, а не дураков.

Лардис, бросив взгляд на Зек, улыбнулся.

- Я сам могу произнести такие слова, - сказал он. Она сразу расслабилась и глубоко вздохнула.

- С другой стороны, - продолжил Лардис, - один из этих мужчин нанес тебе удар сзади. Ты не испытываешь гнева по отношению именно к нему?

Джаз потрогал саднящую шишку за ухом.

- В некоторой степени, - признался он. - Но не настолько, чтобы у меня появилось желание убить его. Может быть, лучше преподнести ему урок, а?

Он пока не знал, к чему клонит Лардис. Очевидно, он слышал, каким образом Джаз расправился с Арлеком. Возможно, он хотел собственными глазами увидеть боевые способности Джаза. Для племени было бы очень выгодно иметь человека, который смог бы научить их, по крайней мере, основам рукопашного боя.

- Ты хочешь дать ему урок? - Лардис улыбнулся. Джаз правильно угадал.

Лардис прошелся среди сидевших мужчин, грубо расталкивая их направо и налево, молча и презрительно посматривая на них.

- Ну, так кто из вас ударил его? - спросил он. Молодой мужчина, мускулистый, заметно нервничая, медленно встал. Лардис указал на плоский участок земли, где было относительно мало камней.

- Туда! - рявкнул он.

- Подожди! - сделал шаг вперед Джаз. - Давай, по крайней мере, хоть немножко выровняем силы. В одиночку у него нет ни единого шанса. У него есть друг? Близкий друг?

Лардис, приподняв свои выразительные брови, пожал плечами. Он резко спросил молодого человека:

- Ну, есть у тебя друг? Мне кажется, вряд ли. Как бы в ответ на эти слова, встал другой молодой человек - покрепче и менее боязливый на вид. Когда он присоединился к тому, первому, который уже вышел на площадку. Джаз подумал: "Для начала я разделаюсь с тобой!". Вслух же он сказал:

- Так будет справедливо.

Он убедился в том, что автомат стоит на предохранителе, и вручил его Лардису, который принял его с осторожностью и боязливо держал в руках. Джаз подошел к паре своих противников.

- Начинаем, как только вы будете готовы, - небрежно сказал он. - Разве что у вас не хватает смелости для этого. В таком случае вы имеете право встать на колени и поцеловать мои сапоги! - Последнее было сказано умышленно, чтобы они потеряли самоконтроль и начали действовать поспешно. Уловка сработала!

Они переглянулись, надули грудь и подобрались, как молодые бычки. Почти так же неуклюже.

Джаз решил устроить для Лардиса небольшое шоу. Он уклонился от броска мужчины, ударившего его, и нанес ему ребром ладони скользящий удар по шее. Не настолько сильно, чтобы вывести его из игры - для этого еще не настало время, - но достаточно сильно, чтобы он потерял ориентировку и, споткнувшись, упал на жесткую землю. Второй мужчина, который был покрепче и, похоже, посмелей, подобрался и нырнул вниз, пытаясь схватить Джаза за ноги и опрокинуть. Прием не удался, поскольку Джаз подпрыгнул, избежав столкновения с летящим, как снаряд, телом, и успел подобраться поближе, когда этот умник как раз поднимался на ноги. Он сделал обманное движение по направлению к лицу соперника. Тот среагировал на него и правильно прикрыл лицо и верхнюю часть тела, приподняв руки и выставив локти, но оставив при этом всю нижнюю часть тела не только открытой, но прямо-таки напрашивающейся на удар. Джаз нанес ему точный удар в пах, но, опять же, не настолько сильный, чтобы изуродовать его, однако достаточный для того, чтобы мужчина согнулся пополам и рухнул наземь, как мешок.

Первый мужчина, пошатывающийся, но теперь разъяренный, уже стоял на ногах. Он поднял с земли зазубренный камень и теперь кружил вокруг Джаза, выбирая момент для нанесения удара. Джаз был длинноног и знал, что при определенных обстоятельствах радиус действия его ног больше, чем радиус действия рук, и уж с этим-то молодым человеком они явно проводили не боксерский раунд. Он полуразвернулся в сторону от мужчины, который тут же сделал шаг вперед. Но Джаз развернулся так, что при этом тело его, начиная от пояса, нагнулось вперед и вниз, а правая нога одновременно с этим оторвалась от земли. Движение это было столь быстро и столь чуждо всему боевому опыту соперника, что тот вряд ли вообще осознал его атакующий характер! И вдруг неожиданно рука его онемела и камень выпал из ладони. Продолжая то же самое плавное движение, Джаз полностью распрямился, проделав почти полный круг, и нанес замершему на месте сопернику удар по адамову яблоку. И на этот раз он ударил не в полную силу.

Тут же он принял защитную боевую стойку, пытаясь понять, какие повреждения он нанес. Наконец он расслабился, выпрямился, сделал шаг назад и сложил руки на груди.

Оба его противника лежали на земле. Один зажав руками пах и со стонами катаясь по земле, а другой - задыхаясь, судорожно хватая ртом воздух. Вскоре они должны были прийти в себя, но урок, должно быть, надолго останется в их памяти.

Несколько секунд стояла тишина, а потом Дардис начал хлопать в ладоши. Многие последовали его примеру - но не бывшие приближенные Арлека. Те сидели очень тихо, стараясь смотреть куда угодно, только не на Джаза. Он предложил им:

- Ну что, есть еще кто-нибудь, кто хочет размяться со мной?

Желающих не оказалось.

- Джаз, я предоставляю тебе решить, как их наказать, - крикнул Лардис. Каким образом следует с ними поступить?

- Ты уже достаточно их опозорил, - ответил Джаз. - Арлека ты не раз предупреждал, но он не послушал тебя. За это он поплатился жизнью. Теперь предупреждение получили эти люди. Если бы решение принимал я, то, пожалуй, этим и ограничился бы.

- Хорошо! - согласно рявкнул Лардис. Мужчины сразу же выступили вперед, чтобы помочь подняться на ноги своим собратьям. Один из них был носителем зеркала. Он очень аккуратно положил его, - прежде чем идти оказывать помощь человеку с поврежденным горлом. Джаз взглянул на большой овальный предмет, ровно лежавший на земле, затем взглянул еще раз и воскликнул:

- Что? Что, черт возьми...

К нему приближалась Зек. Теперь ее шаг был легок.