146026.fb2 Колдунья из Даршивы (Маллореон - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Колдунья из Даршивы (Маллореон - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

- В Мельсене очень мало складов, - сказал он. - Решения принимаются здесь, но товары, как правило, хранятся на континенте. Ведь нет смысла перевозить их сюда, а потом снова отправлять назад.

- Это разумно, - одобрил Дарник.

Комната была изысканно меблирована. Рядом с диванами стояли удобные кресла; в тяжелых канделябрах горели свечи.

- Сейчас поздновато бродить по улицам в поисках Зандрамас, - заметил Шелк.

- Нам лучше как следует поесть и выспаться, а рано утром мы с Гарионом начнем поиски.

- Пожалуй, так и поступим, - согласился Бельгарат, опускаясь на диван.

- Могу я предложить вам что-нибудь выпить в ожидании обеда? - спросил Шелк.

- Я уже думал, что этого от тебя не дождешься, - проворчал Бельдин, распластавшись в кресле и почесывая бороду.

Шелк дернул шнур звонка, и тотчас же вошел слуга.

- Вина, - приказал ему Шелк.

- Да, ваше высочество.

- Принесите несколько сортов.

- А эль у тебя имеется? - осведомился Бельдин. - Мой желудок не приспособлен к вину.

- Захватите эль для моего друга, - распорядился Шелк, - и скажите на кухне, что обедать будут одиннадцать человек.

- Да, ваше высочество. - Слуга поклонился и вышел.

- Полагаю, у тебя имеется ванная? - спросила Польгара, сбросив легкий плащ.

- Ты же мылась вчера вечером в Джароте, Пол, - напомнил Бельгарат.

- Знаю, отец, - улыбнулась она.

- В каждых апартаментах есть своя ванная, - сказал ей Шелк. - Они не такие большие, как во дворце Закета, но я уверен, что ты останешься довольна.

Польгара снова улыбнулась и села на диван.

- Пожалуйста, садитесь, - обратился Шелк к остальным.

- Твои люди знают, что происходит в мире? - спросил Бельгарат у маленького человечка.

- Естественно.

- Почему естественно?

- В детстве моим любимым занятием был шпионаж, Бельгарат, а старые привычки забываются с трудом. Всем моим людям велено собирать информацию.

- И что ты с ней делаешь? - осведомилась Бархотка.

Шелк пожал плечами.

- Сортирую. Мне нравится иметь дело с информацией почти так же, как с деньгами.

- А ты передаешь какие-нибудь сведения Дротику в Боктор?

- Передаю кое-что время от времени - просто чтобы напомнить ему, что я еще жив.

- Я уверена, Шелк, что ему это отлично известно.

- Почему бы тебе не послать за кем-нибудь, кто мог бы сообщить нам что-нибудь новенькое? - предложил Бельгарат. - Мы так долго были лишены контактов с внешним миром, и я хотел бы знать, что творится вокруг.

- Хорошо, - кивнул Шелк. Он снова дернул шнур, и вошел другой слуга в ливрее. - Попросите Веттера ненадолго зайти сюда, - велел ему Шелк.

Слуга поклонился и вышел.

- Веттер - мой здешний агент, - объяснил Шелк, опускаясь в кресло. - Мы переманили его из маллорейской тайной полиции. Он быстро соображает что к чему и, кроме того, прошел отличную тренировку в разведывательной службе.

Веттер оказался тощим субъектом с продолговатой физиономией и нервным тиком в левом веке.

- Ваше высочество хотели меня видеть? - почтительно осведомился он, входя в комнату.

- Здравствуйте, Веттер, - сказал Шелк. - Я прибыл из глуши и хотел бы услышать от вас о недавних событиях.

- В Мельсене, ваше высочество?

- Не только.

- К вашим услугам. - Веттер сделал паузу, собираясь с мыслями. - В Мал-Зэте была чума, - начал он. - Император закрыл город, дабы предотвратить распространение болезни, поэтому мы временно не могли получать информацию из столицы. Но чума прекратилась, и ворота снова открыли. Теперь агенты императора свободно передвигаются по Маллорее. В центральной Каранде были беспорядки. Их разжигал бывший гролим по имени Менх. По мнению карандийцев, тут были замешаны демоны, но эти невежественные люди склонны объяснять их вмешательством любые необычные явления. Впрочем, в регионе как будто и впрямь произошли странные и необъяснимые события. Менха не видели уже некоторое время, и порядок постепенно восстанавливается. Император воспринял это настолько серьезно, что вызывал армию из Хтол-Мургоса, дабы подавить мятеж.

- Он еще не отменил этот приказ? - спросил Шелк. - Ведь если в Каранде наступило спокойствие, ему не нужны эти войска, не так ли?

Веттер покачал головой.

- Войска все еще высаживаются в Мал-Гемиле, - сказал он. - Из Мал-Зэта поступают сведения, что император охладел к перспективе захвата Хтол-Мургоса.

Для этой кампании у него имелись личные причины, а сейчас они вроде бы стали менее настоятельными. В данный момент его основная забота - навязать конфронтацию между апостолом Урвоном и колдуньей Зандрамас. Урвон как будто страдает умственным расстройством, но его подчиненные прибывают в регион большими группами, готовясь к какому-то крупному предприятию. Зандрамас также собирает своих людей. Нам кажется, что император скоро двинет из Мал-Зэта свои войска восстанавливать порядок. Сообщают, что в Мейг-Ренн доставляют припасы.

Очевидно, Каль Закет намеревается использовать его в качестве склада.

- Можем ли мы извлечь из этого выгоду? - с интересом осведомился Шелк.

- До некоторой степени да, ваше высочество. Мы продали часть наших запасов бобов отделу военных поставок только сегодня.

- По какой цене?

- Примерно на пятнадцать пунктов выше той, по которой мы их приобрели.