146026.fb2
- Даже две, и они идентичны. А вот с Маллорейскими проповедями совсем другое дело. У меня имеется три комплекта, и среди них нет двух одинаковых копий.
- Ага! - воскликнул Бельгарат. - Вот в чем причина вашего недоверия к пророкам.
- Думаю, они делают это намеренно, - пожал плечами Сенджи. - Наткнувшись на расхождения, я отправился в Келль, и пророки сказали мне, что в Маллорейских проповедях есть тайны, которые слишком опасны, чтобы о них мог прочитать каждый. Отсюда и расхождения в копиях. Все они были исправлены, чтобы скрыть эти секреты, - разумеется, это не относится к оригиналу, который хранится в Келле.
Бельдин и Бельгарат обменялись долгими взглядами.
- Хорошо, - промолвил Бельдин. - Значит, мы отправимся в Келль.
- Но мы уже почти нагнали Зандрамас, - возразил Гарион.
- И останемся позади нее, если не поедем в Келль, - сказал ему Бельдин. Оказаться впереди мы сможем, только побывав в Келле.
Бельгарат стал читать последнюю страницу Ашабских пророчеств.
- Думаю, это личное послание, Гарион, - как-то испуганно сказал он, протягивая ему книгу.
- То есть?
- Торак хочет поговорить с тобой.
- Он может говорить что ему вздумается. Я не собираюсь его слушать.
Однажды я едва не сделал такую ошибку - помнишь, когда он пытался убедить меня, что я его сын.
- Это другое дело. На сей раз он не лжет. Гарион взял книгу, и его пальцы ощутили леденящий холод.
- Читай, - настаивал Бельгарат. Гарион словно нехотя посмотрел на исписанную корявым почерком страницу.
- "Приветствую тебя, Бельгарион! - начал он читать неуверенным голосом. Если тебе когда-нибудь удастся прочесть это, значит, я пал от твоей руки. Меня это не страшит. Я бросил себя на наковальню судьбы, и если мне предназначено потерпеть неудачу, да будет так. Знай, Бельгарион, я ненавижу тебя. Ради этой ненависти я брошусь во тьму и потрачу на тебя последний вздох, мой проклятый братец". - Гариону изменил голос. Он словно чувствовал, как ненависть изувеченного бога обжигает его через эпохи. Теперь он понимал полный смысл того, что произошло в ужасном Городе Ночи.
- Продолжай читать, - сказал ему Бельгарат. - Это еще не все.
- Дедушка, это больше, чем я могу вынести!
- Читай! - Голос Бельгарата был подобен удару бича.
Гарион послушно взял книгу.
- "Знай, что мы братья, Бельгарион, хотя наша ненависть может в один прекрасный день разорвать небеса надвое. Мы братья, ибо нам обоим суждено разрешить одну ужасную задачу. То, что ты читаешь мои слова, означает, что ты стал моим убийцей. Следовательно, я должен поручить мою миссию тебе. То, что предсказано на этих страницах, чудовищно. Не позволяй этому произойти. Уничтожь мир, уничтожь, если понадобится, вселенную, но не позволяй этому произойти!
Теперь в твоих руках судьба прошлого, настоящего и будущего. Прощай, мой ненавистный брат. Мы встретились в Городе Ночи, и там наш спор был завершен. Но нам все еще предстоит выполнить задачу в Месте, которого больше нет. Одному из нас придется встретиться лицом к лицу с последним ужасом. Если им окажешься ты, не подведи нас. Тебе придется лишить жизни собственного сына так же, как ты лишил жизни меня".
Книга выпала из рук Гариона, колени его подогнулись, и он рухнул на пол, горько рыдая. Он выл, как волк, в отчаянии молотя кулаком по полу и не стыдясь слез, катившихся по его лицу.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ПЕЛЬДАН
Глава 9
Когда они вернулись, Шелк разговаривал с незнакомым человеком в морской форме. Моряк был коренастым мужчиной с седеющими волосами, бородой и большой золотой серьгой в левом ухе.
- А, вот и вы, - сказал Шелк, обернувшись к вошедшим в гостиную Гариону, Бельгарату и Бельдину. Маленький человечек с крысиным лицом успел переодеться - теперь на нем были простой камзол и коричневые рейтузы. - Это капитан Кадиан.
Он доставил наших друзей на. материк. - Шелк вновь обернулся к моряку. Почему бы вам не рассказать им то, что вы только что сообщили мне?
- Если хотите, ваше высочество, - согласился Кадиан.
У него, как и у многих моряков, был хрипловатый голос - как подозревал Гарион, результат не только плохой погоды, но и постоянного употребления спиртного. Моряк глотнул из серебряной кружки.
- Ну, - начал он, - это произошло три дня назад. Я только что вернулся из Башада - это в Гандахаре, в дельте Магана. - Капитан скорчил гримасу. Нездоровое место - сплошные болота и джунгли. Мы доставили груз слоновой кости для консорциума и как раз разгрузились, поэтому я подыскивал новый груз.
Корабль не приносит владельцу денег, простаивая в порту. Я зашел в одну таверну - хозяин мой старый друг, в молодости мы вместе плавали, и он иной раз сообщает мне полезные новости. Так вот, не успел я сесть, как мой друг подошел и спросил, не интересует ли меня короткое и легкое плавание за хорошие деньги. Я ответил, что всегда интересуюсь такими предложениями, но прежде чем принять решение, хотел бы знать, о каком грузе идет речь. Терпеть не могу перевозить коров - они так загаживают трюм, что его потом неделю приходится чистить. Но мой друг сказал, что речь не идет вообще ни о каком грузе - просто люди хотят перебраться на материк. Я согласился переговорить с ними, и он отвел меня в комнату сзади, где за столом сидели четверо - двое мужчин, женщина и маленький мальчик. Один из мужчин был богато одет - наверняка из знати, - но говорил со мной другой.
- И что было в нем необыкновенного? - осведомился Шелк.
- Я как раз к этому подхожу. Одет он был обычно, но я обратил внимание на другое. Сначала я подумал, что он слепой, но потом понял, что видит он нормально, только глаза у него совсем бесцветные. У меня как-то был на судне кок, у которого один глаз был вот таким. Скверный был парень, да и кок никудышный. Ну и человек со странными глазами сказал, что ему и его друзьям нужно как можно скорее добраться в Пельдан, и так, чтобы об том не знали, потому что их вроде как разыскивают. Потом он спросил, знаю ли я какое-нибудь место неподалеку от города Сельды, где мог бы незаметно их высадить, и я ответил, что знаю. - Капитан хитро прищурился. - Любой судовладелец знает такие места, где не рискуешь столкнуться с таможенниками. Я сразу заподозрил неладное. Людям, которые хотят высадиться на одиноком берегу, доверять не стоит. Конечно, можно возразить, что это не мое дело, но если бы я попал в неприятности, оно бы быстренько стало моим. Моряк сделал паузу, глотнул из кружки и вытер рот тыльной стороной ладони.
- Как я сказал, у меня появились подозрения, и я уже собирался отказаться от предложения, но в этот момент женщина что-то шепнула человеку с белыми глазами. На ней был длинный плащ или мантия из черного атласа с накинутым капюшоном, поэтому я не видел ее лица. Она все время крепко держала мальчонку.
Ну, белоглазый вынул кошелек и высыпал на стол золото - его там было больше, чем я бы мог заработать за дюжину плаваний вдоль этих берегов. Это меняло дело.
Короче говоря, господа хорошие, мы ударили по рукам. Я спросил, когда они хотят отплыть, а парень с белыми глазами ответил, что они явятся на мой корабль, как только стемнеет. Это подтвердило мои подозрения. Честные люди не хотят отплыть в потемках, но мы уже сговорились, и я спрятал кошелек, так что отказываться было поздно. Мы отплыли той же ночью и во второй половине следующего дня достигли берега Пельдана.
- Расскажите им про туман, - напомнил Шелк.
- Как раз собирался, ваше высочество, - улыбнулся Кадиан. - Это побережье почти всю весну окутано туманом, и тот день не стал исключением. Но жители Сельды всегда зажигают огни на городских стенах, чтобы указывать кораблям путь в гавань. По этим огням я нашел нужное мне место. Мы остановились в полумиле от берега, и я отправил пассажиров в маленькой шлюпке с боцманом. На грот-мачте мы зажгли огонь, чтобы они не заблудились в тумане, и я велел матросам колотить в кастрюли, чтобы помочь им найти дорогу обратно. Вскоре мы услышали скрип весел в уключинах в тумане около берега и поняли, что боцман возвращается. Но внезапно я увидел вспышку в тумане и услышал крик; потом все стихло. Мы ждали, но боцман так и не вернулся. Мне все это не понравилось, поэтому я приказал поднимать якорь, и мы отплыли. Я не знал, что там произошло, и не собирался это выяснять. Тем более что некоторые вещи во время нашего плавания заставили меня понервничать.
- Например? - спросил Бельдин.
- Ну, вот один раз в каюте женщина протянула руку, чтобы урезонить мальчонку, который вел себя беспокойно. В каюте было темно - я не трачу много на масло для ламп и свечи, - но пусть я ослепну, если вру, мне показалось, что под кожей у этой женщины блеснули искры.
- Искры? - переспросил Бельгарат.
- Да. Я видел их собственными глазами, и они двигались, как светлячки летним вечером.
- Словно там была вся звездная вселенная? - осведомился Бельдин, цитируя загадочный фрагмент Ашабских пророчеств.
- Пожалуй, - согласился Кадиан. - Я понял, что это необычные люди, и мне не хотелось допытываться, насколько они необычные.
- Возможно, это спасло вашу жизнь, капитан, - промолвил Бельгарат. - Вы когда-нибудь слышали о Зандрамас?
- О ведьме? Все о ней слышали.
- Думаю, вашей пассажиркой была Зандрамас, а она твердо убеждена, что мертвецы не болтают лишнего. Насколько нам известно, она утопила три корабля и скормила львам несколько человек. Думаю, вас спас туман. Если бы она могла вас видеть, то мы бы сейчас здесь не сидели.
Капитан Кадиан судорожно глотнул.