146026.fb2 Колдунья из Даршивы (Маллореон - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Колдунья из Даршивы (Маллореон - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Гарион кивнул.

- В любом случае нам нужно отправляться в Келль.

- В Келль? - удивленно переспросила Польгара. - Зачем?

- Место, которое мы ищем, указано в оригинале Маллорейских проповедей, которые хранят там пророки. Если мы поедем в Келль, то, возможно, сумеем добраться до места встречи раньше Зандрамас.

- Приятное разнообразие, - заметил Шелк. - Я уже порядком устал тащиться за ней хвостом.

- Но мы потеряем след, - запротестовала Сенедра.

- Малышка, - сердито сказал ей Бельдин, - если мы узнаем, куда направляется Зандрамас, нам не понадобится след. Мы сможем двинуться прямиком к Месту, которого больше нет, и ждать ее там.

Рука Польгары крепче обвилась вокруг плеч Сенедры.

- Помягче с ней, дядюшка. У нее хватило храбрости поцеловать тебя в доме эрцгерцога Отрата, и думаю, что это было для нее тяжким испытанием.

- Очень остроумно, Пол! - Горбун плюхнулся на стул и стал почесывать у себя под мышкой.

- Там было что-нибудь еще, отец? - спросила Польгара.

- Торак что-то написал Гариону, - ответил Бельгарат. - Там не все ясно, но вроде бы даже он понимал, как скверно все обернется, если Зандрамас добьется успеха. Он велел Гариону остановить ее любой ценой.

- Я в любом случае намерен это сделать, - спокойно сказал Гарион, - и не нуждаюсь в советах Торака.

- А что нас ожидает в Пельдане? - спросил Бельгарат у Шелка.

- Думаю, нечто худшее, чем в Воресебо и Ренгеле.

- Какой самый быстрый путь в Келль? - осведомился Дарник.

- Он находится в протекторате Ликандия, - ответил Шелк. - И кратчайший путь туда - через Пельдан, Даршиву и горы.

- А как насчет Гандахара? - спросил Сади. - Мы могли бы избежать неприятностей, если бы поплыли на юг и направились в Келль через Гандахар. Сади выглядел довольно странно без своей пестрой мантии в рейтузах и тунике с поясом. Его скальп был недавно гладко выбрит. Шелк покачал головой.

- В Гандахаре сплошные джунгли, Сади, - сказал он. - Нам пришлось бы продираться сквозь них.

- В джунглях не так уж плохо, Хелдар.

- Плохо, если ты спешишь.

- А мог бы ты послать за своими солдатами? - спросила Бархотка.

- Может быть, - отозвался Шелк, - но я не уверен, что от них будет польза.

Веттер говорит, что Даршива кишит отрядами гролимов и Зандрамас, а Пельдан уже в течение многих лет пребывает в хаосе. Мои солдаты хороши, но не настолько, чтобы идти в лобовую атаку против одичавших орд. - Он посмотрел на Бельгарата.

- Боюсь, тебе снова предстоит набрать в шерсть колючек, старина.

- Значит, мы собираемся бросить след, - уточнил Гарион, - и отправиться прямо в Келль? Бельгарат потянул себя за мочку уха.

- Подозреваю, что след все равно поведет нас в сторону Келля, - сказал он.

- Зандрамас тоже читала Ашабские пророчества и знает, что Келль единственное место, где она может получить нужные сведения.

- И Цирадис позволит ей это? - спросил Дарник.

- Возможно. Цирадис все еще сохраняет нейтралитет.

Гарион поднялся.

- Пожалуй, я пойду на палубу, дедушка, - промолвил он. - Мне нужно подумать, а морской воздух отлично прочищает мозги.

На горизонте за кормой мерцали огни Мельсена; луна отбрасывала серебряную дорожку на водную поверхность. Капитан стоял у штурвала на кормовой палубе.

- Вам не трудно определять курс ночью? - спросил его Гарион.

- Вовсе нет. - Капитан указал на ночное небо. - Времена года меняются, но звезды остаются на месте.

Гарион кивнул и побрел в сторону носа.

Ночной бриз, дующий в проливе между Мельсеном и материком, был неустойчивым, паруса то надувались пузырями, то снова безвольно повисали. При этом в воздухе раздавался глухой шум, напоминавший траурный рокот барабанов.

Это соответствовало настроению Гариона. Он долго стоял, бессмысленно теребя узел каната и глядя на посеребренные луной волны.

Гарион знал, что Польгара находится рядом. Дело было не только в запахе, знакомом ему с раннего детства, но и в самом ощущении ее присутствия. Капитан корабля руководствовался небесными светилами, но звезда, которая вела Гариона всю его жизнь, не мерцала на бархатном ночном небе. Она была куда более близкой и более постоянной.

- Что тебя беспокоит, Гарион? - спросила Польгара, мягко положив ему руку на плечо.

- Я мог слышать его голос, тетушка Пол, голос Торака. Он ненавидел меня за тысячи лет до моего рождения. Он даже знал мое имя.

- Гарион, - спокойно сказала Польгара, - вселенная знала твое имя еще до того, как эта луна стала всходить над пустотой. Все созвездия ожидали тебя с начала отсчета времени.

- Я не хотел этого, тетушка Пол.

- У нас нет права выбора, Гарион. Существуют вещи, которые должны быть сделаны, и люди, которые должны их сделать.

Гарион печально посмотрел на ее лишенное мор-шин лицо и мягко коснулся белоснежного локона у лба. И затем он последний раз в жизни задал вопрос, который был на его устах с детства:

- Почему я, тетушка Пол? Почему я?

- А ты можешь назвать кого-нибудь еще, кому можно было бы доверить эти деяния, Гарион?

Он не был готов к этому вопросу - безжалостному в своей суровой простоте.

- Нет, - вздохнул Гарион, - очевидно, нет. Хотя это несправедливо. Со мной даже не посоветовались.

- И со мной тоже, Гарион, - отозвалась Польгара. - Но ведь с нами не должны советоваться, верно? Знание того, что нам придется осуществить, рождается вместе с нами. - Она обняла его. - Я очень горжусь тобой, мой Гарион.