146026.fb2 Колдунья из Даршивы (Маллореон - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Колдунья из Даршивы (Маллореон - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

- Полагаю, ты все слышал?

- Да, бабушка.

- Значит, ты понял?

- Не совсем.

- Уверена, что ты поймешь со временем. Давай войдем внутрь. Мне нужно поговорить с мужем и дочерью.

- Хорошо. - Гарион не был уверен в том, сможет ли удержаться от возгласа удивления, если коснется Поледры и обнаружит, что она бесплотна. Однако хорошие манеры требовали от благовоспитанного человека предложить даме руку, поэтому он, стиснув зубы, взял ее за локоть и облегченно вздохнул.

- Спасибо, Гарион. - Поледра улыбнулась. - Ты и вправду думал, что твоя рука пройдет сквозь меня?

Он покраснел.

- Ты знала, о чем я думаю?

- Конечно. - Она негромко засмеялась. - В этом нет особого чуда, Гарион. В своем другом облике ты волк, а мысли волков прочитать нетрудно. Ты высказывал их сотней движений и жестов, о которых и сам не имеешь понятия.

- Я этого не знал.

- В этом кроется особенное очарование. Щенята ведут себя так все время.

- Спасибо, - сухо произнес Гарион, когда они прошли через ворота во двор фермы.

Дарник и Тоф гасили остатки пламени на обгорелой стене сарая ведрами воды, которые приносили им Шелк, Эрионд и Сади. Дракону не хватило времени поджечь строения полностью, и ни один из пожаров не был серьезным.

Польгара двинулась навстречу вместе с Сенедрой и Бархоткой.

- Матушка, - поздоровалась она.

- Ты хорошо выглядишь, Польгара, - сказала ей женщина с темно-рыжими волосами, как будто они не виделись всего неделю. - Замужняя жизнь идет тебе на пользу.

- Мне она нравится, - улыбнулась Польгара.

- Я так и думала. А он здесь? Я бы хотела поговорить с ним.

- Он где-то наверху. Ты знаешь, как он относится к этим встречам.

- Может, ты приведешь его, Гарион? У меня мало времени, и я должна сообщить ему то, что он должен знать. Так что на сей раз ему придется справиться со своими чувствами.

- Сейчас приведу, бабушка. - Гарион повернулся и быстро поднялся на галерею второго этажа к двери, которую ему указала тетушка Пол.

Бельгарат сидел на смятой постели, опираясь локтями о колени и закрыв лицо ладонями.

- Дедушка, - окликнул его Гарион.

- Ну?

- Она хочет поговорить с тобой. Бельгарат поднял голову. На его лице было написано немое страдание.

- Прости, дедушка, но она говорит, что это очень важно.

Бельгарат тяжко вздохнул.

- Ладно, - сказал он, вставая. - Пошли. Спускаясь вниз, они увидели Дарника, неуклюже кланявшегося Поледре.

- Госпожа, - с трудом вымолвил кузнец.

Гарион внезапно осознал, что этих двоих впервые формально представили друг другу.

- К чему такие церемонии, Дарник? - Поледра обняла его. - Ты сделал мою дочь очень счастливой. Благодарю тебя. - Она повернулась и посмотрела на Бельгарата. - Ну? - В ее голосе слышался вызов.

- Ты ничуть не изменилась, - смог выдавить Бельгарат.

- Еще как изменилась, - ответила Поледра. - Ты и представить себе не можешь.

- По тебе незаметно.

- Спасибо на добром слове. Ты слышал о небольшом поединке между колдуньей и мной? Бельгарат кивнул.

- Ты рисковала, Поледра. А если бы она приняла твой вызов?

- Волки любят рисковать. - Она пожала плечами. - Это придает вкус жизни.

Впрочем, особого риска не было. Зандрамас - Дитя Тьмы. Темный Дух постепенно овладевает ее телом и душой, и сейчас он не станет вступать в игру. До последней встречи остается мало времени, а подобрать замену - длительное занятие. Ладно, перейдем к делу. Теперь у Зандрамас есть ангараканский король.

- Мы слышали об этом, - кивнул Бельгарат.

- Ты всегда умел выведывать тайны. Церемония коронации выглядела нелепо.

Зандрамас следовала древнему ангараканскому ритуалу. Он предполагает присутствие Торака, но ей удалось воссоздать его образ достаточно убедительно, чтобы обмануть легковерных. - Поледра улыбнулась. - Во всяком случае, это убедило эрцгерцога Отрата. Во время церемонии он трижды падал в обморок.

Очевидно, этот олух и в самом деле верит, что стал императором. Палач Каль Закета быстро избавит его от этой иллюзии, если он попадет в лапы своего кузена. Как бы то ни было, у Зандрамас осталась только одна крупная проблема.

- И какая же? - спросил Бельгарат.

- Такая же, как и у вас. Она должна узнать, где суждено произойти встрече.

Не задерживайтесь на пути в Келль. Вам еще предстоит длинная дорога. Времени все меньше и меньше, а вам нужно переправиться через Маган, прежде чем туда доберется Закет.

- Закет? - удивленно переспросил Бельгарат.

- Ты хочешь сказать, что не знал этого? Несколько недель тому назад Закет выступил со своей армией в Мейг-Ренн, недавно двинул оттуда авангардные полки, а вчера сам покинул Мейг-Ренн с основной частью армии. Он планирует блокировать реки от северного края Далазийских гор до джунглей Гандахара. Если Закет в этом преуспеет, у вас могут возникнуть трудности с переправой. Поледра посмотрела на Бельдина. - Ты не слишком изменился, мой горбатый друг, - заметила она.

- А ты ожидала иного, Поледра? - усмехнулся Бельдин.

- Я думала, что ты хотя бы сменил эту ужасную старую тунику или что она сгнила на тебе сама собой.