146042.fb2
- Ты можешь снять свою... шляпу, Хэрри, - посоветовала Холли, когда они вошли. Мужчина затряс головой.
- Нет. - Он прочистил горло. - Нет, спасибо. Холли быстро приготовила три кофе. Черных, сладких, по две унции рома в каждой порции.
Бэрр разглядывал Хэрри Сэйлия.
- Так, Хэрри, пришло время рассказать нам все, что знаешь.
- Будь добр, Хэрри. - Холли улыбнулась перепуганному мужчине. - Мы, похоже, все влипли в неприятную историю. Не мог бы ты нам рассказать, что происходит?
- Не могу. Вы мне все равно не поверите. - Хэрри смотрел в чашку, над которой поднимался пар. - И никто не поверит. Да это и не поможет. Теперь уже поздно.
- Поздно что, Хэрри? - подталкивала Холли. - Что поздно?
- Бежать. Поздно пытаться бежать отсюда. Я пытался. Пытался предупредить вас, людей. Никакого толка.
- Предупредить о чем, Хэрри? Почему мы не можем убежать? Что нам может помешать? И что это за странная штуковина у тебя на голове?
- Без толку. - Хэрри дотронулся до своего шле ма. - Без толку и все.
- Ясно! - Бэрр со стуком поставил чашку. - Все, пошли. С этим далеко не уедешь.
- Секундочку, Бэрр. Хэрри что-то известно. Он нам расскажет, правда, Хэрри?
Хэрри сжал губы.
- Где все, Хэрри? - продолжала женщина. - Это ты, по крайней мере, можешь нам сказать?
- Умерли. Умерли, или умирают, или.. Все, кто вовремя не ушел.
- Вовремя? Это когда? Почему ты говоришь, что люди умерли? Ты что, видел?.
- Трупы. Видел несколько. Чувствовал, как некоторые умирали. Боль чувствовал. Даже через него. - Сэйлия дотронулся до шлема.
- Трупы? - переспросил Бэрр. - Чьи? Где?
- Везде! - Глаза Хэрри забегали. - За запертыми дверьми. Страшные вещи. Страшные. Опять. На этот раз еще хуже. Хуже, чем до этого.
- До этого? - Холли нагнулась к нему. - До чего этого?
- Когда с Эфраимом. Дом. Комната. Свинцовая Комната.
- Пошли, Холли, - позвал Бэрр. - С этим без толку разговаривать. Пошли отсюда и все. - Карпатьян тяжело дышал. Он вдруг почувствовал тяжесть всех этажей, что были над ним, давящих своим чудовищным весом.
- Хорошо, Бэрр. - Холли встала. - Я согласна. Пошли. Ты идешь, Хэрри?
Внезапно на чумазом лице человечка появилась ироническая ухмылка.
- Идите, попробуйте. Я подожду здесь. Подожду, когда вернетесь.
Бэрр открыл рот, но Холли приложила палец к его губам и покачала головой.
- Хорошо, Хэрри. Разберись тут с кофе. До встречи.
Выйдя, она повернулась к Бэрру.
- Что ты думаешь обо всем этом?
- Чушь собачья. Бред лунатика. Зря оставила его у себя. Свинцовая Комната!
- Есть такая, ты знаешь.
- Где?
- Была. Не здесь. Давно. Этот комплекс построен на... или рядом с местом, где стоял старый дом. Он сгорел много лет назад. Считали, что там было что-то вроде обшитого свинцом бомбоубежища. Никогда не слышал эту историю?
Бэрр мотнул головой:
- Я же недавно в городе, ты забыла?
- Хорошо, - продолжала она. - На Хэллоуин произошел как-то жуткий несчастный случай. Вечеринка подростков. Дело пошло вразнос: наркотики, спиртное и так далее. Начался пожар. Дом сгорел. Запечатанные в свинцовом склепе, погибли все ребята и семья хозяев. Свинец расплавился от жара. Тела так и не восстановили. Закопали все разом. Там, где теперь Мемориал.
- Теперь, когда ты рассказала, я что-то вспоминаю. Я ничего не знал насчет свинца. Никто не уцелел ведь?
- Только один, Бэрр. Только одна - Холли задумалась.
Лифт остановился. Они вышли. Они снова были на шестнадцатом. На этаже Холли.
- Попробуй еще раз, - предложила Холли.
Ехали молча. Двери открылись, повалил густой дым. Бэрр высунул голову.
- Не видно ничего. На каком мы, интересно, этаже?
Холли тоже выглянула. Носок туфельки нащупал пол. Слякоть какая-то. Через вуаль дыма просвечивало чтото искореженное. Послышались странные звуки, похожие на подавленные смешки. Мужчина и женщина отступили обратно в лифт.
- Что за черт! - выпалил Бэрр.
- Именно! Может, лучше вернемся, побеседуем еще с Хэрри?
Хэрри Сэйлия ждал с тремя чашками кофе. Бэрр влил в каждую изрядную порцию рома.
- Умный, да? - спросил Карпатьян безрадостным голосом.
- Нет. Было дело - думал, что умный. Думал, что могу победить Его.
- Его? - уточнил Бэрр. - Кого это, Его?