146042.fb2 Комната ужасов - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Комната ужасов - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

- Еще? - спросил Карпатьян, - или коктейль с шампанским? Там есть.

- Шампанское? Было бы недурно!

Бэрр взял три маленьких пластиковых стаканчика и понес их в бар. - У вас высокие стаканы есть? - поинтересовался он.

Девушка принесла высокий бокал для коктейлей. Потом, не спрашивая, налила в его стакан порцию рома. Бэрр посмотрел вокруг.

- Все в порядке, - успокоила девушка. - Тричера нет, он надзирает за гостями. Чтоб все по стойке "смирно" стояли.

- Кто этот противный коротышка? - поинтересовался Бэрр.

- Вы разве не знаете? Он ваш домоуправитель.

- Вот черт!

- Ага! - Она улыбнулась. - Я от него столько всего выслушала по поводу этого вечера - да вы были свидетелем.

Бэрр налил три коктейля с шампанским в высокий бокал и понес напитки Джейн Эльспет. Девочки уже сбежали от матери. Она стояла с их пустыми стаканами в руках. Бэрр забрал стаканы и бросил в окошечко с надписью "для отходов". Две молодые женщины все еще болтали. Та, что в голубом платье, сложив руки на груди, переминалась с ноги на ногу, только что каблучком не постукивала. Вдруг она бросила: - Ах, извините. Я вижу, появился мой знакомый.

Полдюжины человек оглянулись посмотреть: кто же это? Блондинка с пышной прической тоже медленно повернулась и теперь смотрела недоуменно, открыв рот. Бэрр отступил на полшага, и они втроем образовали новую группку. - Эй, привет, вот это миссис Джейн Эльспет. А я - Бэрр Карпатьян. Мы все соседи, так?

- Х-Холли." Холли Колдер... мисс. Я живу на шестнадцатом, квартира два.

- Мисс? - вскинула бровь Джейн Эльспет. - Мистер Карпатьян на пенсии, мисс Колдер. Мой муж работает в "Пластикорпе". А вы чем занимаетесь?

Пальцы Холли дрогнули. На руках ни одного кольца. - Я-то? Ничем в основном, у меня и так все в порядке. С деньгами и со всем остальным.

- Это, должно быть, неплохо, - заметила Джейн. - Бэрр, вы не видели моих девочек?

Бэрр обернулся.

- Да вон они. Разговаривают с каким-то пареньком.

Юноша, о котором шла речь, был примерно на год старше близнецов. Он стоял спиной к Бэрру, поэтому тот мог видеть только его длинные волосы и острые лопатки с россыпью прыщей. Юноша уже разделся до плавок и собирался лезть в воду.

- Извините, - проговорила Джейн. Она сделала шаг в сторону своих девочек. Холли дотронулась пальцем до ее руки.

- Ах, оставьте вы их в покое, - попросила она. - Это не опасно.

Глаза Джейн сузились:

- Стоят слишком близко. Вот бы их отец..

- Но они совсем еще дети, - перебила Холли. - Они же не шумят. Знаете, как говорят: чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.

Джейн кинулась к девочкам.

- Я что-то не так сказала? - спросила Холли.

- Не беспокойтесь, - успокоил Бэрр.

Джейн Эльспет ходила вокруг дочек. Те пытались ее не замечать. Дюйм за дюймом мать подбиралась к ним, пока наконец парень не повернулся и не прыгнул в воду. Тричер вихрем пронесся мимо Бэрра.

- Сейчас же прекратить! - завопил управляющий. - Прекратить и вылезти из воды немедленно!

Мальчик находился под водой. Когда его голова появилась на поверхности, он тут же увидел перед собой коротышку. Тот продолжал верещать, сидя на корточках.

- Здесь нельзя купаться!

Мальчик обеспокоенно огляделся. Бэрр извинился перед Холли и широко зашагал к бассейну. Тричер вытянул руки над водой, пытаясь схватить мальчика за волосы.

- Собираетесь искупаться, мистер Тричер?! - поинтересовался Бэрр.

- Нет, не собираюсь! Здесь нельзя купа...

- Да? А я вот как раз собираюсь, - перебил Бэрр. Он скинул халат и прыгнул в воду. Тричер отскочил назад, но волна успела-таки окатить его до колен.

- Вылезайте немедленно! - завизжал управляющий.

Бэрр подплыл к бортику и положил на него руки. - Уж не собираетесь ли вы меня схватить? - спросил он сладким голосом. - А то, может, я вылезу и сам вас схвачу? - Его бицепсы напряглись. Тричер поспешно отступил назад, потеснив близняшек.

- Я полагаю, вам известно, что.. - начал он.

- Что известно? - спокойно переспросил Бэрр.

Тричер подлетел к высокому блондину в сером шелковом с выделкой костюме. Тот вел под руку рыжеволосую даму в чесучовом платье. Вслед за ними, покачиваясь, двигалась Марша. Тричер сглотнул слюну. Красноватые прожилки, заметные на его щеках, вдруг исчезли. Он побледнел. Теребя руки, он сжимал и поглаживал их, пытаясь прийти в себя. - Мистер Уайлд... проговорил он.

Питер Уайлд повернулся к Бэрру и юноше:

- Я должен извиниться за это создание. Плавайте на здоровье. - Затем он обратился к Тричеру. - Эти джентльмены являются вашими нанимателями. Это следовало бы уяснить: в дальнейшем это поможет вам вести себя подобающим образом с постоянными жильцами "Гексагена".

Тричер смотрел в пол.

- Больше это не повторится, сэр. Даю слово.

- Вы очень любезны. В таком случае обещание за обещание. Вы дали слово, что второго такого инцидента не будет. В свою очередь разрешите мне заверить вас, что не будет и третьего. Вы меня понимаете, мистер Тричер?

- Да, сэр.

- Прекрасно. Я уверен, что у вас полно дел в других местах. - И Уайлд отвернулся от коротышки. - Я вижу пустые стаканы, господа! Так не годится! Пожалуйста, забудьте этот жалкий эпизод и продолжайте веселиться.

Владелец "Гексагена" повел рыжеголовую в бар. Марша последовала за ними. Мальчик подплыл к Бэрру: - Спасибо. Ну и проучили вы этого маленького подхалима!

- Не бери в голову, сынок. Купайся, сколько хочешь.

- Видели вы эту шлю... девушку, ну, что с мистером Уайлдом пришла? спросил мальчик, закатив глаза. - Даму с рыжими волосами?

- Ага. Знаете, кто это?