146167.fb2 Кровь дракона (Легенды Этшара - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Кровь дракона (Легенды Этшара - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Первым вошел старик. Ему никак не меньше шестидесяти, отметил про себя Думери. Когда-то крупный мужчина, но уже ссохшийся, сутулый. Левая рука обрывалась у локтя, и из рукава туники торчала давно зажившая культя.

За ним появились дети, шумные, шустрые. Думери насчитал четверых, но мог и ошибиться, потому что они ни секунды не стояли на месте.

Последней вошла маленькая симпатичная черноволосая женщина. И осталась у двери.

Однорукий старик что-то сказал на сардиронском.

Думери мигнул, попытался сесть, но сумел лишь приподняться на локте.

- Кто-нибудь говорит... - Фразу прервал приступ кашля. Откашлявшись, он начал снова: - Кто-нибудь говорит на этшарском?

- Да, - кивнул старик. - Я, естественно, говорю. Правда, в последнее время он у меня не в ходу. Это твой родной язык? Сардиронского ты не знаешь?

Думери покачал головой.

- Это плохо. Малыши не поймут нашего разговора. - Он улыбнулся. Может, оно и к лучшему. Когда я буду рассказывать им, о чем мы тут говорили, я кой-чего приукрашу. Ты не возражаешь?

Женщина вышла из комнаты.

Девочка лет четырех дернула старика за тунику и задала вопрос на сардиронском.

Старик ответил, и Думери, кажется, уловил слово "Ethsharit".

Девочка задала второй вопрос, и старик покачал головой.

- Ku den nor Sardironis.

Ребенок раскрыл было рот, чтобы спросить что-то еще, но старик поднял руку, показывая, что на сегодня достаточно. Думери предположил, что девочка хотела поинтересоваться, почему он и старик так странно говорят.

И действительно, больше вопросов не последовало, так что старик смог обратиться к Думери:

- А теперь, мальчик, скажи, кто ты и что привело тебя к порогу моего дома? Голодного, замерзшего, одетого в лохмотья, в которые ты превратил городскую одежду. Как ты оказался так высоко в горах?

Только тут Думери заметил, что на нем очень удобная фланелевая ночная сорочка. Спрашивать о том, куда подевалась его одежда, он не стал.

- Я - Думери-из-Гавани. Из Этшара.

- Какого Этшара? - тут же спросил старик.

- Этшара-на-Пряностях. - В голосе Думери слышалось удивление. Такого вопроса ему раньше не задавали.

Впрочем, и в столь далекое путешествие он отправился впервые.

Старик кивнул.

- Продолжай. Как ты сюда добрался?

Думери замялся, не зная, что сказать.

Признаться, что он следовал за Кеншером сыном Киннера? И что будет потом? Да и где он сейчас? В доме у площадки с драконами? Если так, то где Кеншер? Его ли эта ферма?

- Я заблудился, - ответил он. Старик нахмурился.

- Где я сейчас нахожусь? К-кто вы?

- Меня зовут Киннер, - ответил старик, и у Думери гулко ухнуло сердце. - Это Талгер, Калтен, Кирша, Шата и Тарисса, часть моих внуков. - Старик сначала указал на мальчика, что стоял у окна, когда Думери проснулся, потом на второго мальчика и на трех девочек. Вопросы ему задавала Кирша.

Черноволосая женщина вернулась с подносом, и старик добавил:

- А это Панча, жена моего сына.

- Я принесла суп. - По этшарски женщина говорила с сильным акцентом.

Думери тут же сел и, как только женщина поставила поднос на раковину, набросился на суп, наваристый бульон с морковкой и другими овощами. Никогда в жизни Думери не ел ничего более вкусного. На мгновение он оторвался от тарелки, чтобы выдохнуть: "Большое спасибо", а затем вновь заработал ложкой.

Лишь когда тарелка опустела, он поднял голову и увидел, что старик, женщина и пятеро детей смотрят на него. Наверное, они перешептывались между собой, но замолчали, как только он посмотрел на них.

- Большое вам спасибо, госпожа, - повторил он. - Очень вкусный суп.

Она пожала плечами, но на губах заиграла довольная улыбка.

- Ты рассказывал нам, как ты здесь оказался, - напомнил ему Киннер.

Думери, наоборот, не помнил, чтобы он рассказывал об этом, но он с детских лет понял, что спорить со взрослыми бесполезно.

- Я пришел пешком.

- Но зачем? - воскликнул Киннер.

Думери медлил с ответом. Очевидно, эти люди настроены к нему дружелюбно, приютили его, накормили, но, с другой стороны, существование этой фермы наверняка держится в секрете, а он вызнал этот секрет. И признание в том, что его интересует профессия, имеющая непосредственное отношение к драконам, лишь подчеркнет этот факт.

Но теперь они знают, что секрет ему известен, так зачем скрывать цель своего прихода.

- Я шел следом за одним человеком. Его зовут Кеншер сын Киннера.

Талгер вскинул голову, услышав знакомое имя. Да и в глазах Киннера мелькнула искорка интереса.

- Неужели?

Думери кивнул.

- А почему ты шел следом за моим сыном? - полюбопытствовал Киннер.

- Я думал, что он охотник на драконов.

- Понятно. А чем тебя заинтересовал охотник на драконов?

- Мне хотелось, чтобы он взял меня в ученики.