146343.fb2
Хакан пристально посмотрел на него:
- У тебя есть опыт такой игры?
- Я никогда раньше не был на ярмарке, Хакан. Откуда он у меня возьмется?
- Кори, не морочь голову, ты меня отлично понял! Ты уже играл раньше на конкурсах.
Кори улыбнулся, дружески похлопал Хакана по руке и отвернулся, чтобы открыть футляр с инструментом. Он говорил тихо, словно обращался только сам к себе:
- Хакан, я знаю, что такое конкурс. Я знаю, что играю хорошо. А как будет здесь - откуда мне знать? В Джилле я знаю только, как играешь ты... и мне нравится работать с твоей музыкой. Но не такие уж мы великие маэстро, и, быть может, твои друзья будут говорить с тобой, если ты будешь без меня.
Хакан ухмыльнулся:
- Ну, ты и хитрец!
Кори пожал плечами:
- Надеюсь, ты взял старые струны, которые я просил тебя не выбрасывать. Надо будет с ними порепетировать - пока что.
Хакан рассмеялся и открыл футляр своей мандолетты.
- Пока они все не разорвутся?
- Вот именно, - ответил его друг, доставая гитару. - Вот именно.
Ярмарочные павильоны вызвали у Мири восхищение. Они разместились в долине, прикрытой от ветров высоким холмом, и были построены исключительно из дерева. Постоянные строения и множество высоких дорожек были деревянные, а над рядами мастерских ремесленников и аллеей парадов туго натянули холст на высоких деревянных рамах. Он защищал от снега и ветра, пропуская свет и воздух.
Кое-что происходило и в стороне от строений: спуски на санях, соревнования в резьбе по дереву, командное перетягивание саней. Однако было ясно, что в центре ярмарки находятся деревянные строения.
- Кем, кажется, что Джиллов два! Один на все время, второй - для ярмарки!
Кем рассмеялась:
- Конечно! Ярмарка - это нечто особое. Каждый год она приносит много денег, но в городе она не поместилась бы. Люди съезжаются сюда со всей страны! Посмотри вон туда - вон тот высокий шест, он для...
Не сбившись с шага, Мири отметила его местоположение, не слушая, как Кем объясняет очевидное: радиобашня выше флагштоков.
- Почему я раньше этого не видела? - спросила она, задержавшись, чтобы рассмотреть радиотранслятор.
- Ее привозят на поезде. Королевский голос бывает на всех важных событиях. Если Хакан с Кори победят на конкурсе, то их могут передать по радио на весь Бентрил!
- А электричество? - осведомилась Мири. - Я не вижу проводов!
Кем удивленно посмотрела на нее:
- Не знаю. Наверное, для электричества используют поезд.
- Правда? - сказала Мири и решительно направилась туда. Удивленная Кем секунду смотрела ей вслед, а потом пошла за ней, надеясь, что ее подруга не сделает никаких необдуманных поступков.
* * *
Вал Кон и Мири тихо попрощались с Хаканом, стараясь не потревожить Кем, заснувшую у него на плече.
- Веди машину хорошо, мой друг, - сказал Вал Кон.
Хакан ухмыльнулся:
- Не беспокойся. - Его улыбка стала шире. - А до чего ж мы здорово играли!
Вал Кон мягко засмеялся:
- Да, Хакан. Будь осторожен. Спи спокойно. Доброй ночи.
Они стояли на крыльце и махали руками, пока задние фонари не скрылись за поворотом дороги, а потом тихо вошли в дом, бесшумно пройдя по темному коридору и лестнице. Фру Трелу ушла с ярмарки вскоре после первого выступления Хакана и Кори, сказавшись усталой. Было бы крайне неразумно будить ее в столь поздний час.
Мири с глубоким вздохом улеглась на кровать. Вал Кон присел рядом на краешке. Глаза его улыбались.
- Хорошо провела время, шатрез?
- Чудесно. И эта штука будет еще неделю? Я так разбалуюсь, что уже не смогу работать!
Он смеялся. Она прищелкнула пальцами, села и запустила руку в глубокий карман.
- Чуть не забыла, босс. У меня... - Она замялась, неожиданно смутившись. - У меня для тебя подарок.
- Подарок? Интересно, а он не взорвется? Ты поэтому села так далеко от меня?
Она улыбнулась, придвинулась ближе, так что их бедра соприкоснулись, и вручила ему синюю бархатную коробочку.
Он повернул ее в своих изящных пальцах, нашел защелку и открыл крышечку. Пристально наблюдавшая за ним Мири увидела, как на его лице выражение радостного ожидания сменилось открытым восторгом.
- Джилиата, - пробормотал он, склоняясь над серебряным драконом на черной тесьме. - Я тебя приветствую. - Он поднял на нее горящие зеленые глаза. - Лизамиа кешок, шатрез.
Она улыбнулась и ответила на еще не обретшим беглость низком лиадийском:
- На здоровье, Вал Кон - муж. Мне радостно доставлять тебе радость.
Он рассмеялся и крепко ее обнял.
- Произнесено с солсинтрийским выговором! - Он протянул коробочку ей. - Ты его наденешь?
Она вынула подвеску из гнезда, расправила мягкую тесьму пальцами и надела ему на шею, закрепив сложную застежку.
- Вот так.
Он поднял голову, а потом выгнул бровь, заметив странное выражение ее лица.