146428.fb2
- Собственно говоря, - несколько смущенно выговорил Мэт, - мы уже внутри него.
- Что? - вскрикнула Балкис и от испуга крепче сжала руку Мэта.
Мэт, повернув голову к девушке, с трудом разглядел ее сквозь туман.
- Думаю, что этот туман - внутренность кристалла. И мы с тобой не просто маленькие. Мы микроскопические.., я хотел сказать - жутко крошечные.
Балкис молчала, глядя на Мэта широко раскрытыми от ужаса глазами. Мэт отвернулся и пошел вперед. Немного помедлив, Балкис поспешила за ним.
Стоило им сделать несколько шагов, как туман начал редеть, а потом и вовсе рассеялся. Мэт и Балкис застыли на месте. Перед ними лежала удивительная страна.
Они стояли на вершине холма. Внизу раскинулся луг, поросший красными, белыми и розовыми цветами. По дальнему краю луга протекала розовая речка. Другой ее берег был засажен кустами штамбовых роз - такими высокими, что они больше напоминали деревья. Кора стволов была красноватой, посреди коричневатой листвы цвели светло-розовые цветы. А дальше - только небо, розоватое, прозрачное.
- Волшебное зрелище.
- Боюсь, слово "волшебное" здесь надо понимать буквально, - вздохнул Мэт.
Но Балкис не слушала его, она любовалась розовыми небесами.
- Невероятно! Неужели над нами - поверхность кристалла?
- Думаю, да, - отозвался Мэт. - Ну что ж, хотя бы окрестности хороши. Пойдем.
Но стоило Мэту сделать всего несколько шагов - и он снова остановился.
- Что тебя беспокоит? - озабоченно спросила Балкис.
- Эти цветы, - ответил Мэт. - Красные.
- А что с ними не так? - непонимающе проговорила Балкис и пригляделась более внимательно. - Это просто маки. - Она нахмурилась. - А почему они мне знакомы?
- Детские воспоминания, - предположил Мэт. - И мне, глядя на них, вспомнилось кое-что из детства.., одну историю, которую я однажды прочел. Мэт пошарил в мешочке, притороченном к поясу, и извлек из него два кусочка ладана, которые ему подарил священник-несторианец в Самарканде. Один кусочек он протянул Балкис. - Если что-то будет не так, понюхай это, посоветовал он.
- Что именно может быть не так? - спросила Балкис.
- Если почувствуешь сонливость, - уточнил Мэт.
- Да ну, - отмахнулась Балкис. - Откуда она возьмется? Я вовсе не хочу спать.
- Ты уж мне поверь, - настойчиво проговорил Мэт. - Это возможно. Так что если что - понюхай этот ладан.
Сделав несколько десятков шагов, Балкис удивленно призналась:
- И правда, у меня глаза слипаются!
- Понюхай ладан, - велел ей Мэт.
- Но от него исходит такой резкий запах, когда его так много!
- А нам как раз это сейчас и нужно, - объяснил девушке Мэт, и тут его озарило:
- Странно, что ты так брезглива. От кошек, бывает, пахнет намного неприятнее.
Балкис возмутилась:
- Вовсе не обязательно, если за нами хорошо ухаживают!
- Как это - "за нами"? - хихикнул Мэт. - Ты, между прочим, сейчас пребываешь в обличье девушки.
- Кто хоть раз побывал кошкой, останется ею навсегда, - возразила Балкис. - Во мне навсегда останется что-то кошачье, а когда я буду принимать обличье кошки, во мне будет оставаться много человеческого.
- А почему же тогда в котах нет ничего человеческого?
- Коты отвратительны! И если ты хотел обвинить кошек в том, что от них исходят дурные запахи, то тебе следовало говорить о котах!
- Ну.., ладно, но все-таки они делают свою работу - ловят мышей и крыс, к примеру.
- Ты что же, хочешь сказать, что я свою работу не делаю? - возмутилась Балкис. - Может быть, я должна перечислить все, что я сделала ради того, чтобы спасти тебя и разыскать твоих котят.., детей?
- Не надо, - извиняющимся тоном проговорил Мэт. - Прости, если я тебя обидел.
Балкис не ожидала от него извинений и потому была обескуражена.
- А зачем же тебе тогда понадобилось говорить все эти глупости? озадаченно спросила она.
- Чтобы перейти маковое поле, - как ни в чем не бывало ответил Мэт.
Балкис несколько секунд непонимающе смотрела на него, потом обернулась и увидела позади широкий луг, поросший маками.
- Труднее уснуть, когда злишься, - пояснил Мэт. Балкис обернулась и снова посмотрела на Мэта - на сей раз более уважительно.
- Ну и хитер же ты, маг! Просто чертовски хитер!
- Тс-с! - Мэт прижал палец к губам. - Ни в коем случае нельзя произносить здесь это слово!
- Почему? - насторожилась Балкис.
- Потому что это слово произошло от слова... Нет, его я тоже не могу произнести. Я тебе потом объясню. А теперь пошли в сад, ладно?
Но стоило им сделать всего несколько шагов между розовыми кустами, как их корни превратились в щупальца и потянулись по земле к Мэту и Балкис.
- Стой! - крикнул Мэт и ухватился за Балкис, чтобы удержаться на ногах. Девушка вцепилась в его руку, но равновесие сохранила. Мэт топнул ногой. Посреди кустов что-то взвизгнуло, и щупальце, сжимавшее правую ногу Мэта, ослабло. Освободив левую ногу, он изо всех сил пнул по ослабевшему щупальцу. Справа послышался сдавленный стон, и щупальце убралось. Мэт развернулся и принялся топтать щупальца, обвившие лодыжки Балкис. Освободив девушку и как следует попинав щупальца, заставив их убраться под кусты, Мэт вернулся на тропинку, но тут же снова застрял. Можно было и не смотреть вниз: его ноги снова были обкручены зловредными щупальцами. Вся тропка впереди просто кишела ими.
- Нужно поколдовать, - дрожащим от страха и отвращения голосом проговорила Балкис.
- Ты права, - сказал Мэт. - И я не думаю, что будь ты сейчас кошкой, ты бы справилась лучше.