146428.fb2 Маг-крестоносец (Маг - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 113

Маг-крестоносец (Маг - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 113

- Думаю, дело не только в этом, - не спуская взволнованного взгляда с девушки, ответил Мэт.

- И в этом можно удостовериться, - негромко проговорил пресвитер Иоанн. - Призови-ка духов, которые окружают тебя.

Балкис задрожала.

- Они разгневаются, если я потревожу их напрасно! Мэт обратил внимание на то, что девушка и не подумала сказать, что это для нее не по силам.

- Потревожишь ты их не напрасно, - заверил Иоанн. - У тебя есть для этого очень важная причина. И если они расположены к тебе, они будут только рады откликнуться на твой зов. Зови их, девица.

Балкис бросила на пресвитера взор, полный отчаяния, сошла с террасы в сад и прокричала:

- О духи вод и деревьев, земли и ветра! Если кто-то из вас знает меня, молю вас, придите ко мне и скажите мне, кто я такая!

Ответом ей была тишина, нарушаемая лишь тихим шелестом листвы под ветром.

Балкис понурилась, опустила плечи.

- Ничего не вышло. Все напрасно.

- Дай же им время, - урезонил ее пресвитер Иоанн.

Со стороны ручья послышался всплеск - слишком громкий для того, чтобы это могла быть форель и даже осетр. За ним последовал второй всплеск.

Балкис устремила взгляд в ту сторону. Глаза ее вспыхнули надеждой. А потом она со всех ног бросилась к ручью.

Мэт и пресвитер ее еле догнали.

Балкис выбежала на маленький причал, опустилась на колени и уставилась в воду.

- Кто бы вы ни были, о явившиеся на мой зов, покажитесь, молю вас!

Мэт на всякий случай приготовился к тому, что никакого ответа на мольбы девушки не воспоследует.

Однако ответ таки воспоследовал и оказался очень приятным. Из воды показалось нечто вроде поросшей водорослями кочки - но нет, то была не кочка. Водоросли обрамляли женское лицо. Затем из воды появились плечи нимфы и грудь, прикрытая цветком лотоса, затем - живот, одетый лепестками водяных лилий, затем заблестела чешуя, которой мог быть покрыт как рыбий хвост, так и стройные ноги.

Рядом с первой нимфой появилась вторая и ахнула:

- Гляди-ка, сестрица Шаннаи! Полюбуйся-ка на ее ауру!

- Вижу! Вижу, Арлассер!

Иоанн и Мэт не спускали глаз с Балкис, но сами не видели и не слышали ничего. Балкис беспомощно обернулась к одному из них, потом к другому.

- Аура? Но что... Что это такое?

- Светящийся ореол, который тебя окружает, глупенькая ты смертная! рассмеялась Шаннаи. - Двух одинаковых аур не бывает! Вы, смертные, не способны различить ауру своими полуслепыми глазами, а вот мы можем ее видеть. Верно я говорю, Арлассер?

- Конечно, можем. И нам твоя аура знакома, правда?

- Еще бы она не была нам знакома! Разве смогли бы мы забыть малютку, что плыла по реке в коробке!

- В коробке? - вытаращила глаза Балкис и, запинаясь, затараторила:

- В маленьком ящичке из слоновой кости? С золотыми полосками?

- Такова ли она была, та коробка, сестрица? Ардассер запрокинула голову, задумалась. Молчание затянулось. Балкис подобралась - совсем как кошка в ожидании опасности. Наконец нимфа проговорила:

- Да. Коробка была именно такая. Никаких сомнений быть не может: ты именно та малютка, что лежала в ней. Балкис радостно вскричала и протянула руки к нимфам.

- Будьте благословенны, добрые духи! Арлассер рассмеялась:

- Не такие уж мы добрые, но мы тебя помним. А твоя мать, бедняжка! Эти страшные всадники гонялись за ней по саду, а потом изловили и принесли в жертву! Но она успела призвать нас и упросила защитить тебя. О да, и мы тебя защитили, верно я говорю, Шаннаи?

- Верно, сестрица, - подтвердила Шаннаи и сказала Балкис:

- Мы проплыли по реке, толкая коробку, в которой ты лежала, а потом позвали дриад и попросили их позаботиться о тебе. Судя по тому, что ты цела и невредима, они таки о тебе позаботились.

- Ну вот! - решительно воскликнула Арлассер. - Теперь же мы покончили с тем, о чем нас никто не просил, и дело с концом! Корми рыб до скончания дней своих, если желаешь отблагодарить нас, смертная, ибо рыбы кормят нас!

- Прощай и будь милосердна к реке! - крикнула Шаннаи. Затем обе нимфы отвернулись от берега и с шумным плеском погрузились в воду.

Балкис, стоя на коленях, закрыла лицо руками и расплакалась.

- Не плачь, утешься, - проговорил пресвитер Иоанн, подошел и ласково погладил плечи девушки. - Ты вернулась домой, девица. Туда, где ты родилась.

- Но.., но кто же я такая? - подняла к нему заплаканные глаза Балкис.

- Ты - дочь принцессы Каначаи, моей племянницы, - ответил пресвитер Иоанн. - Мы думали, что она погибла во время вторжения варваров. Теперь мы знаем это наверняка.

- А как.., как меня звали?

- Тебя звали Балкис - точно так же, как назвали франки, - ответил ей Иоанн. - И теперь тебе по праву принадлежит титул твоей матери: принцесса Рассветных Врат.

- Так, значит, меня и в самом деле зовут Балкис! - вскричала девушка. - А я не знала почему - знала только, что таково мое имя! - Она обернулась к Мэту и устремила на него осуждающий взгляд. - Это ты назвал меня "Балкис"!

- Так, значит, то, что она вернулась домой, не случайно, - Мэт, обратившись к девушке, задумчиво проговорил:

- Вспомни, почему ты пошла со мной, когда я отправился на восток?

- Помню. Меня что-то влекло сюда, что-то заставляло идти на восток.

- И этот зов был настолько силен, что ты безо всяких сожалений рассталась с удобным местечком в королевском дворце. - Мэт посмотрел на пресвитера Иоанна. - Наверное, этот зов был частью заклятия, наложенного на Балкис нимфами и дриадами?

- Скорее всего, - кивнул Иоанн. - Ведь душа смертного всегда связана с родиной, но когда к этой тяге добавляется магия, связь становится особенно сильной.

- Следовательно, имел место магический зов, - заключил Мэт и повернулся к Балкис. - Ты точно знала, что тебе нужно вернуться и куда.

- Я могу лишь только от всего сердца поблагодарить тебя за то, что ты привел меня домой, - прошептала принцесса Балкис.