146428.fb2
Он отвернулся, но ответа от кошки не услышал и потому снова обернулся и, непонимающе сдвинув брови, посмотрел на Балкис. Та не отводила от него широко раскрытых глаз. Мэт сдержал улыбку и сказал:
- Эй, ты ведь знала, кто я такой!
- Да, - прошептала кошка. - Но до сих пор не видела, как ты колдуешь.
- Ну так привыкай, - усмехнулся Мэт. - Давай-ка, прыгай мне на плечо.
- Ладно, - согласилась Балкис и вспрыгнула на плечо Мэту.
Мэт охнул.
- Это у нас называется "бархатные лапки"! Между прочим, я не деревянный!
- А ругаться умеешь! Ну да ладно. Лаешь, да не кусаешься, - фыркнула Балкис.
- Просто ты еще не видела, как я кусаюсь, - возразил Мэт и всмотрелся в темный проулок. - Пора прятаться.
- Где? - обескураженно спросила Балкис. - Я-то в любой тени смогу притаиться, а вот ты...
- А я, пожалуй, последую совету дона Хуана и преображусь в местного жителя, - отозвался Мэт. - Посмотрим, не найдется ли поблизости чьей-нибудь бельевой веревки.
Но тут из мрака вынырнул темный силуэт, и в шею Мэта уткнулось острие кинжала.
- Кошелек или жизнь, иноземец!
- А можно и поближе поискать, - сказал Мэт, чуть повернув голову к Балкис, и, обратившись к грабителю, добавил:
- На мне нет ничего, кроме набедренной повязки. Где же мне спрятать кошелек?
Кинжал сильнее уколол его шею. Воришка проговорил:
- Твой меч тоже сгодится.
- А то как же, - отозвался Мэт и, взметнув меч, ткнул им в живот незнакомца. - Поглубже, может быть?
Вор в изумлении замер, и тут на него бросилась Балкис. Она запустила в физиономию воришки когти всех четырех лап, вопя при этом, словно рассвирепевший снежный барс. Вор отступил и выронил кинжал.
- Достаточно, - резюмировал Мэт.
Балкис вспрыгнула ему на плечо, а вор в ужасе уставился на лезвие ятагана, метнувшееся к его подбородку и прижавшееся к горлу.
- Не стоит нападать на вооруженных людей, - посоветовал вору Мэт. Даже если это всего лишь несчастные галерные рабы. Раздевайся, парень.
- Чтоб я.., поддался тому, на кого.., сам напал? - протестующе прохрипел воришка.
- Ну да, такого вполне достаточно, чтобы тебя вышибли из воровской гильдии? - понимающе кивнул Мэт. - Да ты не переживай сильно. Можешь сказать своему цеховому начальнику, что тот раб, на которого ты напал, оказался переодетым магом.
- Это кто же поверит в такую байку? - прохрипел воришка.
- Ты, к примеру, - предложил Мэт и нараспев проговорил по-английски:
Всем воришкам-подлецам
Не видать пощады!
Ты полез ко мне в карман?
Получай награду!
Думал, скроешься, бандит,
Ты быстрее мыши?
Зря надеялся, дружище!
Маг тебя не пощадит:
Здесь сейчас как завопит
Целая толпища!
И действительно, ниоткуда вдруг послышался целый сонм жутких голосов. Они стонали, причитали, ругались на все лады.
Воришка в ужасе взвыл и попятился. Мэт шагнул за ним, размахивая ятаганом и продолжая читать нараспев:
Да, недаром говорят:
"Золото - молчание".
Хватит выть и причитать,
Всем немедленно молчать!
Пришло время отменять
Это заклинание!
В переулке снова стало тихо - настолько, насколько может быть тихо ночью в большом городе. Издалека доносились окрики, потрескивание обшивки кораблей, стоявших у причалов в гавани, шорох и писк маленьких зверьков, до сих пор не желавших смиряться с тем, что их изгнали из лесов, некогда буйно произраставших в этих краях. Но громче всего слышались голоса перекликавшихся между собой воинов, которые неумолимо приближались к гавани.
- Понял? - осведомился Мэт. - Теперь уж ты точно не соврешь. Ну, раздевайся, да поживее, а не то я так поколдую, что твоя одежда сама с тебя спрыгнет!
Воришка проворно разоблачился.
- Теперь исчезни, - посоветовал ему Мэт. - Ножик свой можешь оставить себе, если пообещаешь, что не будешь им пользоваться, если только на тебя самого никто не нападет.
- Обещаю! - с готовностью откликнулся воришка и пулей метнулся в проулок. Послышались сердитые голоса, по булыжникам мостовой загрохотали тяжелые сапоги.