146428.fb2 Маг-крестоносец (Маг - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Маг-крестоносец (Маг - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

На счастье, Мэт упал всего в футе от девушки. Он протянул к ней связанные руки, но она, ахнув, отпрянула. Однако, разглядев лицо своего спутника, успокоилась и перестала бояться.

- Да-да, - кивнул Мэт. - Я - твой товарищ по несчастью Сиди смирно, сейчас я тебя развяжу. А потом ты развяжешь меня.

Девушка медленно приподняла руки и протянула Мэту. Мэт решил, что она либо слишком отважна, либо слишком наивна, потому что она его явно совсем не боялась. Пожалуй, ее стоило предупредить о том, что незнакомых людей стоит опасаться.

Мэт нащупал узел, ухватился за конец веревки и за минуту справился с хитро завязанным узлом.

- Самое трудное - развязать первый узел, - сказал он девушке. - Ну, теперь развяжи меня.

Мэт лег на спину и протянул девушке руки. Она прикоснулась к узлу тонкими пальчиками. На вид эти нежные пальчики совсем не годились для такой работы, но оказались более сильными и ловкими, чем выглядели. С узлом девушка справилась еще быстрее Мэта.

- Спасибо, - поблагодарил ее Мэт. - С узлом на ногах я справлюсь сам. - Он сел и принялся возиться с веревкой, стягивавшей его лодыжки. Когда он покончил с развязыванием узла, оказалось, что девушка уже стоит, освободившись от пут. - Быстро справилась, - похвалил ее Мэт и поднялся на ноги. - Меня зовут Мэтью Мэнтрел.

- А меня... Хельга, - произнесла девушка на поразительно хорошем меровенсском.

Мэт выпучил глаза и скованно проговорил:

- Далековато тебя занесло от дома, а?

- Я родом с севера, - уклончиво отозвалась девушка. Мэт нахмурился. На жительницу Аллюстрии девушка мало походила - но, собственно, это было ее личное дело.

Он пожал плечами:

- Ну что ж, самое главное - доставить тебя домой. Где ты живешь?

- На севере, - повторила Хельга и развела руками. - Больше я тебе ничего сказать не могу.

- Дорога в Аллюстрию, так или иначе, пролегает через земли, которые я намеревался посетить, - задумчиво проговорил Мэт. - Но боюсь, путь будет неблизким. Но как ты попала сюда, девушка?

- Морем, - ответила Хельга.

"Да, она на редкость немногословна", - подумал Мэт.

- Твой отец - купец? - осведомился он. - Что с ним приключилось?

- Пираты, - ответила девушка.

Мэту стало очень жаль ее. Он стал гадать, не была ли девушка одной из тех пленников, которых пираты захватили в Средиземном море, напав на судно купца - того самого, что стал рабом на галере? Ведь Мэта приобрел на невольничьем рынке контрабандист, а разве с девушкой не могло случиться то же самое?

Но он не стал расспрашивать девушку об этом - решил, что не стоит напоминать ей о пережитых бедах.

- Ну что ж, - рассудительно проговорил Мэт, - пожалуй, нам стоит поискать дорогу к городским воротам. Быть может, нам удастся присоединиться к какому-нибудь каравану, направляющемуся на запад.

Хельга молча кивнула, Мэт со вздохом отвернулся. Попутчица из девушки явно была так себе. Однако это не снимало с Мэта той ответственности, которую он на себя взял - обещания доставить девушку домой. На миг он представил себе, как она могла выглядеть, когда ей было лет пятнадцать-шестнадцать. Наверное, она была очень похожа на Алисанду, но сложена при этом была, как его мать. И если она очутилась в чужой стране, быть может, кто-то другой мог бы взять на себя опеку над ней и вернуть ее домой? Но нет, он просто обязан был доставить Хельгу на родину даже в том случае, если ее отцу не удастся убежать из плена.

Мэт обернулся, чтобы удостовериться в том, что девушка следует за ним. Девушка за ним, как выяснилось, не следовала. Грязная улица была пуста. Хельга исчезла бесследно.

Глава 9

Мэт в отчаянии оглядывался по сторонам. Но нет, узкая улочка действительно была пуста. Видимо, Хельга все-таки испугалась его. Но далеко уйти она не могла - ведь он отвернулся всего-то на несколько минут.

- Хельга! - окликнул Мэт и вздрогнул из-за того, как громко прозвучал в тишине его голос. Он прошептал еле слышно:

- Хельга! Где ты? Я-то тебя не обижу, а вот ночные бродяги могут и обидеть!

В ответ из-под ног Мэта послышалось жалобное мяуканье.

Мэт опустил голову и увидел небольшую белую кошку, торжественно смотревшую на него.

- Потом, потом, киска, - махнул рукой Мэт. - Мне надо девушку найти.

С этими словами он направился к узкому проходу между двумя хижинами, предположив, что девушка могла укрыться там. Кошка увязалась за ним. Мяуканье ее из жалобного стало требовательным, она сопровождала его громким мурлыканьем. Подойдя поближе к хижине, Мэт обнаружил, что ее окна представляют собой всего-навсего квадратные отверстия в стене, а дверь проем, занавешенный тряпкой. Если кошка и дальше намеревалась так вопить, она могла разбудить всю округу! Мэт обернулся к кошке и в отчаянии присел на корточки.

- Послушай, - сказал он, - мне нужно кое-кого найти, а ты мне, мягко говоря, не помогаешь! Ты сейчас перебудишь тут всех, и меня прогонят прочь. Тогда я не смогу разыскать девушку, а я обязан ей помочь, уберечь ее от беды!

Кошка уселась на землю и решительно мяукнула потише.

Что-то в том тоне, с каким прозвучало мяуканье, показалось Мэту знакомым. Он пригляделся к кошке повнимательнее и увидел слишком большие уши, маленькое стройное тельце.

- Балкис! - прошептал он.

Кошка посмотрела на него так, словно он сошел с ума.

- Да нет, не может этого быть, - вздохнул Мэт. - Масть не та. Ну вот что я тебе скажу... Ступай своей дорогой, а я пойду своей, а если ты увидишь девушку в белом балахоне, сразу мяукай погромче, ладно?

Вместо ответа кошка подпрыгнула, уцепилась коготками в бедро Мэта, а в следующее мгновение уже сидела у него на плече.

- Ой! - громко вскрикнул Мэт, но тут же перешел на сдавленный шепот:

- Опять эти "бархатные лапки"!

Он застыл в неподвижности, вспомнив о том, как произнес эти слова в последний раз, - вспомнил - ведь он сам сказал, что Хельга одета в белый балахон.

Кошка замурлыкала возле левого уха Мэта. Он повернул голову и уставился прямо ей в глаза.

- Ведь ты - Балкис, правда? Но еще ты - Хельга. Как бы иначе твоя шкурка поменяла цвет? Кошка возмущенно мяукнула.

- Не стоит отпираться, - строго проговорил Мэт. - Я тебя раскусил.

Он негромко пропел:

Девчонка шестнадцати лет

Мила и пуглива немножко

И щурится, глядя на свет,

Совсем как пушистая кошка.