146428.fb2
Твой вид так приятен для глаз,
И я не нарушу приличья
Но все же увижу сейчас
Тебя в настоящем обличье!
Кошка спрыгнула с плеча Мэта на землю. Протестующе мяукая, она на глазах начала преображаться. Фигурка ее начала разбухать и вытягиваться, и в конце концов перед Мэтом оказалась Хельга. Девушка проворно протараторила строфу по-аллюстрийски и снова превратилась в маленькую белую кошечку.
- Так-то вот! - победно воскликнул Мэт. - Так вот почему ты белая ведь на тебе теперь белый балахон! А раньше во что ты была одета? В коричневое платье?
Балкис отвернулась и уселась на землю спиной к Мэту.
- Ага, теперь ты еще на меня обижаешься, вот как? Подумать только! Все это время я странствовал в компании с девчонкой-подростком! Но вообще-то ты была права, обратившись в кошку, - рассудительно проговорил Мэт. - Особенно - на корабле, где было полным-полно пиратов. Там-то тебе уж точно не стоило появляться в образе хорошенькой девушки.
Кошка обернулась и устремила на Мэта хмурый вопросительный взгляд.
- О да, я знаю, что ты хорошенькая, - поспешил заверить ее Мэт, вспомнив о том, что кошки падки на лесть. - Просто на редкость привлекательная кошечка. Твоя экзотичность очаровательна, а твоим сверкающим глазкам и блестящей шкурке позавидовала бы любая кошка.
Балкис поднялась, выпрямилась, грациозно потянулась, выгнула спину и снова уселась - на сей раз боком к Мэту.
Мэт понял, что добился определенного прогресса. Однако пока ему не удалось уговорить кошку снова принять человеческое обличье. Преображающие заклинания были обречены на неудачу - девушка доказала, что сама неплохо владеет волшебством, причем до такой степени, что и не задумывается над тем, как это у нее получается.
Мэт решил прибегнуть к шоковой тактике.
- Так ты поэтому предпочитаешь оставаться в кошачьем обличье? Думаешь, что в человеческом нехороша? Балкис выгнула спину и зашипела на Мэта.
- Ну что ж, может быть, ты и права. Если за тобой пока не увиваются парни, то для тебя предпочтительнее коты.
Балкис снова выгнула спину и зашипела еще громче, брызгая слюной. Ее фигурка начала расплываться, стала похожей на большое белое яйцо, и в конце концов перед Мэтом возникла Хельга.
- Девушке тоже порой приходится спасаться, если она видит, что парням нужно только ее прекрасное тело, поля ее отца и дом ее матери!
Мэт затаил дыхание. В гневе Хельга была удивительно хороша собой.
- Это верно, - кивнул он. - И я понимаю, почему парни от тебя не отставали. Ты настоящая красавица.
Балкис уставилась на него, изумленная переменой в его суждениях о ней. Во взгляде ее читались опасения.
Пора было перейти на отцовский тон.
- Надеюсь, что моя маленькая дочурка станет такой же хорошенькой, как ты, когда подрастет. Взгляд Балкис стал неуверенным.
- Ты не хочешь, чтобы она выросла похожей на мать?
- О, конечно, хочу, - заверил ее Мэт. - В конце концов, я женат на самой красивой женщине в мире.
Глаза Балкис ревниво сверкнули, однако во взгляде девушки появилась уверенность.
- И как же ты собираешься к ней вернуться?
- Для начала хочу выяснить, кто угрожает ей, а заодно - и всей Европе, - ответил Мэт. - А потом проберусь на какой-нибудь корабль. Конечно, я мог бы призвать на помощь моего друга, дракона, и прокатиться на нем. Также можно было бы проверить, действуют ли по-прежнему мои заклинания, с помощью которых я способен перемещаться через полмира.
- Значит, пока ты об этом даже не думал, - заключила Балкис.
- Нет, не думал, - признался Мэт. - Пока рано думать о возвращении домой, понимаешь? Я еще не успел выяснить того, о чем нужно знать Алисанде.
Балкис смотрела на него с неприкрытым недоумением.
- И ты ни на миг не сомневался в том, что можешь вернуться, когда пожелаешь? Мэт кивнул:
- Мне не раз случалось совершать подобные странствия. Ну а ты?
- Что - я? - Балкис мгновенно заняла оборонительную позицию. - У меня вообще слишком мало опыта. Мне в жизни только и приходилось отбиваться от надоедливых самцов!
Мэт на всякий случай воспринял эти слова как предупреждение.
- Неужели ты на самом деле явилась в Меровенс для того, чтобы учиться у меня волшебству?
- Да, потому что так посоветовала мне поступить Идрис.
- Пожалуй, мне стоит при случае познакомиться с этой Идрис, пробормотал Мэт. - И откуда же ты пришла?
- Из Аллюстрии, я же тебе говорила. Мэт покачал головой:
- У тебя слишком экзотичная внешность. У аллюстрийцев не бывает такого разреза глаз, кожи с таким оттенком - даже в южных областях страны. Откуда ты пришла туда?
- Я.., я не знаю, - отозвалась Балкис дрожащим голосом. - Идрис поила меня каким-то зельем, которое пробуждало воспоминания, и я вспоминала о женщинах с кожей, подобной древесной коре, с зелеными волосами. Эти странные женщины помогали мне... Идрис называла их дриадами. Еще мне вспоминались другие странные женщины, у которых пряди волос были похожи на водоросли, а кожа имела зеленоватый оттенок. Их она называла русалками.
- Это водные духи, - понимающе кивнул Мэт. - В разных странах их называют по-разному. И все они помогали тебе?
- Да, и дриады, и русалки. Русалки отдали меня дриадам, и те заботились обо мне и наделили меня даром превращения в кошку, а потом велели мне уйти с караваном. Я так и сделала и добралась с караванщиками до города под названием Новгород.
- Новгород? - широко раскрыл глаза Мэт. - Но ведь это.., в России!
- Что такое "Россия"?
- Это страна, лежащая далеко на востоке от Меровенса, - ответил Мэт и нахмурился. - И сколько же тебе было лет, когда ты пустилась в это странствие?
Балкис уставилась в одну точку, пытаясь вспомнить.
- Моя матушка говорила, что мне было два года, когда она нашла меня на поляне.
- Два годика? - изумился Мэт. - Как же ты выжила?
- Как кошка, - раздраженная его непонятливостью, ответила Балкис. - С четырьмя лапками, когтями и острыми зубами, я уже в возрасте одного года вполне могла жить самостоятельно.